← Sure 11

11:82

فَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا جَعَلْنَا عَـٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ مَّنضُودٍ

Kelime kelime

فَلَمَّا
ne zaman ki
Edat
جَآءَ
gelince
Fiil
Kök: جيأ
أَمْرُنَا
emrimiz
İsim
Kök: أمر
جَعَلْنَا
çevirdik
Fiil
Kök: جعل
عَٰلِيَهَا
üstünü
İsim
Kök: علو
سَافِلَهَا
altına
İsim
Kök: سفل
وَأَمْطَرْنَا
ve yağdırdık
Fiil
Kök: مطر
عَلَيْهَا
üzerine
Edat
حِجَارَةً
taşlar
İsim
Kök: حجر
مِّن
balçıktan pişirilmiş
Edat
سِجِّيلٍ
pişmiş çamur
İsim
Kök: سجل
مَّنضُودٍ
birbirini izleyen
İsim
Kök: نضد

Meal

When Our Decree issued, We turned (the cities) upside down, and rained down on them brimstones hard as baked clay, spread, layer on layer,-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ne zaman ki, emrimiz geldi, o ülkenin altını üstüne getirdik ve üzerlerine istif edilip pişirilmiş çamurdan taşlar yağdırdık.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Azap) emrimiz gelince, oranın üstünü altına getirmiş ve üzerlerine Rabbin katında işaretlenerek (balçıktan) pişirilip istif edilmiş taşlar yağdırmıştık. Onlar (işaretli taşlar), zalimlerden uzak değildir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

So when Our commandment came to pass We overthrew (that township) and rained upon it stones of clay, one after another,

M. Pickthall · EN · public-domain