← Sure 11

11:9

وَلَئِنْ أَذَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِنَّا رَحْمَةً ثُمَّ نَزَعْنَـٰهَا مِنْهُ إِنَّهُۥ لَيَـُٔوسٌ كَفُورٌ

Kelime kelime

وَلَئِنْ
şayet
Edat
أَذَقْنَا
tattırsak
Fiil
Kök: ذوق
ٱلْإِنسَٰنَ
insana
İsim
Kök: أنس
مِنَّا
katımızdan
Edat
رَحْمَةً
bir rahmet
İsim
Kök: رحم
ثُمَّ
sonra
Edat
نَزَعْنَٰهَا
onu geri alsak
Fiil
Kök: نزع
مِنْهُ
ondan
Edat
إِنَّهُۥ
o hemen olur
Edat
لَيَـُٔوسٌ
ümitsiz
İsim
Kök: يأس
كَفُورٌ
bir nankör
İsim
Kök: كفر

Meal

If We give man a taste of Mercy from Ourselves, and then withdraw it from him, behold! he is in despair and (falls into) blasphemy.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ve şayet insana tarafımızdan bir rahmet tattırır, sonra da onu kendisinden geri alırsak, şüphesiz o ümitsiz ve nankör bir kimse olur.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

O insana tarafımızdan bir rahmet tattırır da sonra bunu ondan çekip alırsak, (bu durumda) şüphesiz ki o tamamen ümitsiz, nankör olur.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And if we cause man to taste some mercy from Us and afterward withdraw it from him, lo! he is despairing, thankless.

M. Pickthall · EN · public-domain