← Sure 12

12:26

قَالَ هِىَ رَٰوَدَتْنِى عَن نَّفْسِى ۚ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّنْ أَهْلِهَآ إِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن قُبُلٍ فَصَدَقَتْ وَهُوَ مِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ

Kelime kelime

قَالَ
(Yusuf) dedi ki
Fiil
Kök: قول
هِىَ
O
İsim
رَٰوَدَتْنِى
murad almak istedi
Fiil
Kök: رود
عَن
benden
Edat
نَّفْسِى
kendi
İsim
Kök: نفس
وَشَهِدَ
ve şahidlik etti
Fiil
Kök: شهد
شَاهِدٌ
bir şahid
İsim
Kök: شهد
مِّنْ
kadının ailesinden
Edat
أَهْلِهَآ
halkının
İsim
Kök: أهل
إِن
eğer
Edat
كَانَ
ise
Fiil
Kök: كون
قَمِيصُهُۥ
gömleği
İsim
Kök: قمص
قُدَّ
yırtılmış
Fiil
Kök: قدد
مِن
önden
Edat
قُبُلٍ
açıkça
İsim
Kök: قبل
فَصَدَقَتْ
kadın doğrudur
Fiil
Kök: صدق
وَهُوَ
o ise
Edat
مِنَ
yalancılardandır
Edat
ٱلْكَٰذِبِينَ
yalancıları
İsim
Kök: كذب

Meal

He said: "It was she that sought to seduce me - from my (true) self." And one of her household saw (this) and bore witness, (thus):- "If it be that his shirt is rent from the front, then is her tale true, and he is a liar!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Yusuf: "kendisi benden yararlanmak istedi" dedi. Hanımın akrabasından biri de şöyle şahitlik etti: "Eğer gömleği önden yırtılmış ise hanım doğru söylemiştir, o zaman bu, yalancılardandır."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Yusuf) “(Asıl) kendisi (cinsel olarak) benden yararlanmak istedi!” demişti. Onun (kadının) tarafından bir şahit (bilirkişi) şöyle şahitlik etmişti: “Gömleği önden yırtılmışsa, kadın doğru söylemiştir; o (Yusuf) ise yalancılardandır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

(Joseph) said: She it was who asked of me an evil act. And a witness of her own folk testified: If his shirt is torn from before, then she speaketh truth and he is of the liars.

M. Pickthall · EN · public-domain