← Surah 12

12:26

قَالَ هِىَ رَٰوَدَتْنِى عَن نَّفْسِى ۚ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّنْ أَهْلِهَآ إِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن قُبُلٍ فَصَدَقَتْ وَهُوَ مِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ

Word by word

قَالَ
He said
Verb
Root: قول
هِىَ
She
Noun
رَٰوَدَتْنِى
sought to seduce me
Verb
Root: رود
عَن
about
Preposition
نَّفْسِى
myself
Noun
Root: نفس
وَشَهِدَ
And testified
Verb
Root: شهد
شَاهِدٌ
a witness
Noun
Root: شهد
مِّنْ
of
Preposition
أَهْلِهَآ
her family
Noun
Root: أهل
إِن
If
Preposition
كَانَ
[is]
Verb
Root: كون
قَمِيصُهُۥ
his shirt
Noun
Root: قمص
قُدَّ
(is) torn
Verb
Root: قدد
مِن
from
Preposition
قُبُلٍ
the front
Noun
Root: قبل
فَصَدَقَتْ
then she has spoken the truth
Verb
Root: صدق
وَهُوَ
and he
Preposition
مِنَ
(is) of
Preposition
ٱلْكَٰذِبِينَ
the liars
Noun
Root: كذب

Translation

He said: "It was she that sought to seduce me - from my (true) self." And one of her household saw (this) and bore witness, (thus):- "If it be that his shirt is rent from the front, then is her tale true, and he is a liar!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Yusuf: "kendisi benden yararlanmak istedi" dedi. Hanımın akrabasından biri de şöyle şahitlik etti: "Eğer gömleği önden yırtılmış ise hanım doğru söylemiştir, o zaman bu, yalancılardandır."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Yusuf) “(Asıl) kendisi (cinsel olarak) benden yararlanmak istedi!” demişti. Onun (kadının) tarafından bir şahit (bilirkişi) şöyle şahitlik etmişti: “Gömleği önden yırtılmışsa, kadın doğru söylemiştir; o (Yusuf) ise yalancılardandır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

(Joseph) said: She it was who asked of me an evil act. And a witness of her own folk testified: If his shirt is torn from before, then she speaketh truth and he is of the liars.

M. Pickthall · EN · public-domain