← Sure 12

12:25

وَٱسْتَبَقَا ٱلْبَابَ وَقَدَّتْ قَمِيصَهُۥ مِن دُبُرٍ وَأَلْفَيَا سَيِّدَهَا لَدَا ٱلْبَابِ ۚ قَالَتْ مَا جَزَآءُ مَنْ أَرَادَ بِأَهْلِكَ سُوٓءًا إِلَّآ أَن يُسْجَنَ أَوْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

Kelime kelime

وَٱسْتَبَقَا
ve koşuştular
Fiil
Kök: سبق
ٱلْبَابَ
kapıya doğru
İsim
Kök: بوب
وَقَدَّتْ
ve kadın yırttı
Fiil
Kök: قدد
قَمِيصَهُۥ
gömleğini
İsim
Kök: قمص
مِن
arkasından
Edat
دُبُرٍ
arkaları
İsim
Kök: دبر
وَأَلْفَيَا
ve rastladılar
Fiil
Kök: لفو
سَيِّدَهَا
kadının kocasına
İsim
Kök: سود
لَدَا
yanında
İsim
ٱلْبَابِ
kapının
İsim
Kök: بوب
قَالَتْ
(kadın) dedi ki
Fiil
Kök: قول
مَا
nedir?
İsim
جَزَآءُ
cezası
İsim
Kök: جزي
مَنْ
kimsenin
İsim
أَرَادَ
isteyen
Fiil
Kök: رود
بِأَهْلِكَ
senin ailene
İsim
Kök: أهل
سُوٓءًا
kötülük
İsim
Kök: سوأ
إِلَّآ
başka
Edat
أَن
hapsolunmaktan
Edat
يُسْجَنَ
elbette zindana atılacaktır
Fiil
Kök: سجن
أَوْ
veya
Edat
عَذَابٌ
bir azaptan
İsim
Kök: عذب
أَلِيمٌ
acıklı
İsim
Kök: ألم

Meal

So they both raced each other to the door, and she tore his shirt from the back: they both found her lord near the door. She said: "What is the (fitting) punishment for one who formed an evil design against thy wife, but prison or a grievous chastisement?"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İkisi de kapıya koştular. Hanım, onun gömleğini arkadan yırttı. Ve kapının yanında hanımın efendisiyle karşı karşıya geldiler. Hanım hemen dedi ki: "Senin eşine fenalık yapmak isteyenin cezası, zindana atılmaktan veya acı bir azaba uğratılmaktan başka ne olabilir?"

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İkisi de kapıya doğru koşmuş ve o (Züleyha) onun (Yusuf’un) gömleğini arkadan yırtmıştı. Kapının yanında onun efendisine (kocasına) rastlamışlardı. (Züleyha eşine) şöyle demişti: “Senin ailene (eşine) kötülük etmek isteyenin cezası, hapsedilmekten veya elem verici bir azaptan başka ne olabilir ki!”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And they raced with one another to the door, and she tore his shirt from behind, and they met her lord and master at the door. She said: What shall be his reward, who wisheth evil to thy folk, save prison or a painful doom?

M. Pickthall · EN · public-domain