← Sure 12

12:28

فَلَمَّا رَءَا قَمِيصَهُۥ قُدَّ مِن دُبُرٍ قَالَ إِنَّهُۥ مِن كَيْدِكُنَّ ۖ إِنَّ كَيْدَكُنَّ عَظِيمٌ

Kelime kelime

فَلَمَّا
ne zaman ki
Edat
رَءَا
gördüler
Fiil
Kök: رأي
قَمِيصَهُۥ
gömleğinin
İsim
Kök: قمص
قُدَّ
yırtıldığını
Fiil
Kök: قدد
مِن
arkadan
Edat
دُبُرٍ
arkaları
İsim
Kök: دبر
قَالَ
(kadına) dedi ki
Fiil
Kök: قول
إِنَّهُۥ
şüphesiz bu
Edat
مِن
sizin hilenizdir
Edat
كَيْدِكُنَّ
bir tuzak
İsim
Kök: كيد
إِنَّ
gerçekten
Edat
كَيْدَكُنَّ
sizin hileniz
İsim
Kök: كيد
عَظِيمٌ
büyüktür
İsim
Kök: عظم

Meal

So when he saw his shirt,- that it was torn at the back,- (her husband) said: "Behold! It is a snare of you women! truly, mighty is your snare!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ne zaman ki, gömleğin arkadan yırtılmış olduğunu gördü, o zaman dedi ki: "Bu iş, siz kadınların tuzağındandır. Gerçekten de sizin tuzağınız çok büyüktür".

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Aziz, Yusuf’un) gömleğinin arkadan yırtılmış olduğunu görünce, (eşine) “Şüphesiz ki bu, sizin tuzaklarınızdandır; şüphesiz ki sizin tuzağınız büyüktür.” demişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

So when he saw his shirt torn from behind, he said: Lo! this is of the guile of you women. Lo! the guile of you is very great.

M. Pickthall · EN · public-domain