← Sure 12

12:29

يُوسُفُ أَعْرِضْ عَنْ هَـٰذَا ۚ وَٱسْتَغْفِرِى لِذَنۢبِكِ ۖ إِنَّكِ كُنتِ مِنَ ٱلْخَاطِـِٔينَ

Kelime kelime

يُوسُفُ
Yusuf
İsim
أَعْرِضْ
sen vazgeç
Fiil
Kök: عرض
عَنْ
bundan
Edat
هَٰذَا
bu
Edat
وَٱسْتَغْفِرِى
(kadın) sen de bağışlanmasını dile
Fiil
Kök: غفر
لِذَنۢبِكِ
günahının
İsim
Kök: ذنب
إِنَّكِ
çünkü sen
Edat
كُنتِ
oldun
Fiil
Kök: كون
مِنَ
günahkarlardan
Edat
ٱلْخَاطِـِٔينَ
hata işleyenlerden
İsim
Kök: خطأ

Meal

"O Joseph, pass this over! (O wife), ask forgiveness for thy sin, for truly thou hast been at fault!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Yusuf! Sakın sen bundan bahsetme! Kadın! Sen de günahından dolayı istiğfar et. Sen gerçekten günahkarlardan oldun".

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Aziz şöyle demişti): “Yusuf! Sen bundan (bu işi sürdürmekten) vazgeç! (Ey Züleyha)! Sen de günahından dolayı bağışlanma dile! Şüphesiz ki sen günahkârlardan oldun.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

O Joseph! Turn away from this, and thou, (O woman), ask forgiveness for thy sin. Lo! thou art of the faulty.

M. Pickthall · EN · public-domain