← Sure 12

12:4

إِذْ قَالَ يُوسُفُ لِأَبِيهِ يَـٰٓأَبَتِ إِنِّى رَأَيْتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَبًا وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ رَأَيْتُهُمْ لِى سَـٰجِدِينَ

Kelime kelime

إِذْ
hani
İsim
قَالَ
demişti
Fiil
Kök: قول
يُوسُفُ
Yusuf
İsim
لِأَبِيهِ
babasına
İsim
Kök: أبو
يَٰٓأَبَتِ
ey babacığım
İsim
Kök: أبو
إِنِّى
ben
Edat
رَأَيْتُ
(rü'yada) gördüm
Fiil
Kök: رأي
أَحَدَ
(on) bir
İsim
Kök: أحد
عَشَرَ
on (bir)
İsim
Kök: عشر
كَوْكَبًا
yıldız
İsim
Kök: كوكب
وَٱلشَّمْسَ
ve güneşi
İsim
Kök: شمس
وَٱلْقَمَرَ
ve ayı
İsim
Kök: قمر
رَأَيْتُهُمْ
gördüm ki onlar
Fiil
Kök: رأي
لِى
bana
Edat
سَٰجِدِينَ
secde ediyorlardı
İsim
Kök: سجد

Meal

Behold! Joseph said to his father: "O my father! I did see eleven stars and the sun and the moon: I saw them prostrate themselves to me!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Hani bir vakitler Yusuf, babasına demişti ki: "Babacığım, ben rüyada onbir yıldızla güneşi ve ayı bana secde ederken gördüm."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hani Yusuf, babasına (Yakup’a) şöyle demişti: “Ey Babacığım! Şüphesiz ki ben (rüyamda) on bir gezegeni, Güneş'i ve Ay'ı gördüm; onları benim için secde ederlerken gördüm.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

When Joseph said unto his father: O my father! Lo! I saw in a dream eleven planets and the sun and the moon, I saw them prostrating themselves unto me.

M. Pickthall · EN · public-domain