← Sure 12

12:9

ٱقْتُلُوا۟ يُوسُفَ أَوِ ٱطْرَحُوهُ أَرْضًا يَخْلُ لَكُمْ وَجْهُ أَبِيكُمْ وَتَكُونُوا۟ مِنۢ بَعْدِهِۦ قَوْمًا صَـٰلِحِينَ

Kelime kelime

ٱقْتُلُوا۟
öldürün
Fiil
Kök: قتل
يُوسُفَ
Yusuf'u
İsim
أَوِ
ya da
Edat
ٱطْرَحُوهُ
onu bırakın
Fiil
Kök: طرح
أَرْضًا
bir yere
İsim
Kök: أرض
يَخْلُ
yönelsin
Fiil
Kök: خلو
لَكُمْ
yalnız size
Edat
وَجْهُ
yüzü
İsim
Kök: وجه
أَبِيكُمْ
babanızın
İsim
Kök: أبو
وَتَكُونُوا۟
olursunuz
Fiil
Kök: كون
مِنۢ
ondan sonra
Edat
بَعْدِهِۦ
sonra
İsim
Kök: بعد
قَوْمًا
bir topluluk
İsim
Kök: قوم
صَٰلِحِينَ
iyi
İsim
Kök: صلح

Meal

"Slay ye Joseph or cast him out to some (unknown) land, that so the favour of your father may be given to you alone: (there will be time enough) for you to be righteous after that!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Yusuf'u öldürün, ya da bir yere atın ki, babanızın yüzü (sevgisi) size kalsın, sonra yine salih bir kavim olursunuz."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yusuf’u öldürün veya onu (uzak) bir yere bırakın ki babanızın ilgisi yalnız size kalsın! Ondan sonra da (tevbe ederek) iyi kişiler olursunuz!”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

(One said): Kill Joseph or cast him to some (other) land, so that your father's favour may be all for you, and (that) ye may afterward be righteous folk.

M. Pickthall · EN · public-domain