← Sure 12

12:45

وَقَالَ ٱلَّذِى نَجَا مِنْهُمَا وَٱدَّكَرَ بَعْدَ أُمَّةٍ أَنَا۠ أُنَبِّئُكُم بِتَأْوِيلِهِۦ فَأَرْسِلُونِ

Kelime kelime

وَقَالَ
dedi ki
Fiil
Kök: قول
ٱلَّذِى
kurtulanı
İsim
نَجَا
kurtuldun
Fiil
Kök: نجو
مِنْهُمَا
iki kişiden
Edat
وَٱدَّكَرَ
hatırladı
Fiil
Kök: ذكر
بَعْدَ
sonra
İsim
Kök: بعد
أُمَّةٍ
uzun bir süre
İsim
Kök: أمم
أَنَا۠
ben
İsim
أُنَبِّئُكُم
size haber veririm
Fiil
Kök: نبأ
بِتَأْوِيلِهِۦ
onun yorumunu
İsim
Kök: أول
فَأَرْسِلُونِ
hemen beni gönderin
Fiil
Kök: رسل

Meal

But the man who had been released, one of the two (who had been in prison) and who now bethought him after (so long) a space of time, said: "I will tell you the truth of its interpretation: send ye me (therefore)."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O ikiden kurtulmuş olanı nice zamandan sonra hatırladı da dedi ki: "Ben size o rüyanın tabirini haber veririm, hemen beni gönderin."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Hapisteki) iki kişiden, kurtulmuş olan, uzun bir zaman sonra (Yusuf’u) hatırlayarak: “Ben size onun yorumunu bildiririm; beni hemen (Yusuf’a) gönderin.” demişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And he of the two who was released, and (now) at length remembered, said: I am going to announce unto you the interpretation, therefore send me forth.

M. Pickthall · EN · public-domain