← Sure 14

14:44

وَأَنذِرِ ٱلنَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ ٱلْعَذَابُ فَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ رَبَّنَآ أَخِّرْنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٍ قَرِيبٍ نُّجِبْ دَعْوَتَكَ وَنَتَّبِعِ ٱلرُّسُلَ ۗ أَوَلَمْ تَكُونُوٓا۟ أَقْسَمْتُم مِّن قَبْلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٍ

Kelime kelime

وَأَنذِرِ
ve uyar
Fiil
Kök: نذر
ٱلنَّاسَ
insanları
İsim
Kök: أنس
يَوْمَ
güne (karşı)
İsim
Kök: يوم
يَأْتِيهِمُ
kendilerine geleceği
Fiil
Kök: أتي
ٱلْعَذَابُ
azabın
İsim
Kök: عذب
فَيَقُولُ
ve diyecekleri
Fiil
Kök: قول
ٱلَّذِينَ
zalimlerin
İsim
ظَلَمُوا۟
zulmeden(lere)
Fiil
Kök: ظلم
رَبَّنَآ
Rabbimiz
İsim
Kök: ربب
أَخِّرْنَآ
bizi ertele
Fiil
Kök: أخر
إِلَىٰٓ
bir süreye kadar
Edat
أَجَلٍ
bir süreye
İsim
Kök: أجل
قَرِيبٍ
yakın
İsim
Kök: قرب
نُّجِبْ
gelelim
Fiil
Kök: جوب
دَعْوَتَكَ
senin çağrına
İsim
Kök: دعو
وَنَتَّبِعِ
ve uyalım
Fiil
Kök: تبع
ٱلرُّسُلَ
elçilere
İsim
Kök: رسل
أَوَلَمْ
etmemiş miydiniz?
İsim
تَكُونُوٓا۟
oldukları
Fiil
Kök: كون
أَقْسَمْتُم
yemininizi
Fiil
Kök: قسم
مِّن
önceden
Edat
قَبْلُ
daha önce
İsim
Kök: قبل
مَا
olmadığına
Edat
لَكُم
sizin için
Edat
مِّن
hiçbir
Edat
زَوَالٍ
zeval
İsim
Kök: زول

Meal

So warn mankind of the Day when the Wrath will reach them: then will the wrong-doers say: "Our Lord! respite us (if only) for a short term: we will answer Thy call, and follow the messengers!" "What! were ye not wont to swear aforetime that ye should suffer no decline?

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey Peygamber! İnsanları, azabın geleceği gün ile korkut. O gün, zalimler şöyle diyecekler: "Ey Rabbimiz! Bizi yakın bir zamana kadar ertele de senin davetine uyalım ve peygamberlere tâbi olalım." Onlara: "Daha önce ahirete intikal etmeyeceğinize dair yemin etmemiş miydiniz?" denilir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kendilerine azabın geleceği, bu yüzden zalimlerin “Rabbimiz! Yakın bir süreye kadar bizi ertele (bize süre ver) de senin davetine icabet edelim ve elçilere uyalım!” diyecekleri gün hakkında insanları uyar! (Onlara şöyle denecektir:) “Daha önce, sizin için bir yok oluş olmadığına yemin etmemiş miydiniz?

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And warn mankind of a day when the doom will come upon them, and those who did wrong will say: Our Lord! Reprieve us for a little while. We will obey Thy call and will follow the messengers. (It will be answered): Did ye not swear before that there would be no end for you?

M. Pickthall · EN · public-domain