← Sure 16

16:30

۞ وَقِيلَ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ مَاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمْ ۚ قَالُوا۟ خَيْرًا ۗ لِّلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ فِى هَـٰذِهِ ٱلدُّنْيَا حَسَنَةٌ ۚ وَلَدَارُ ٱلْـَٔاخِرَةِ خَيْرٌ ۚ وَلَنِعْمَ دَارُ ٱلْمُتَّقِينَ

Kelime kelime

وَقِيلَ
ve dendi ki
Fiil
Kök: قول
لِلَّذِينَ
kimselere
Edat
ٱتَّقَوْا۟
korunan(lara)
Fiil
Kök: وقي
مَاذَآ
ne?
İsim
أَنزَلَ
indirdi
Fiil
Kök: نزل
رَبُّكُمْ
Rabbiniz
İsim
Kök: ربب
قَالُوا۟
dediler
Fiil
Kök: قول
خَيْرًا
hayr
İsim
Kök: خير
لِّلَّذِينَ
kimseler için vardır
Edat
أَحْسَنُوا۟
güzel iş yapan(lara)
Fiil
Kök: حسن
فِى
bu
Edat
هَٰذِهِ
şu
Edat
ٱلدُّنْيَا
dünyada
İsim
Kök: دنو
حَسَنَةٌ
güzellik
İsim
Kök: حسن
وَلَدَارُ
ve yurdu ise
İsim
Kök: دور
ٱلْءَاخِرَةِ
ahiret
İsim
Kök: أخر
خَيْرٌ
daha hayırlıdır
İsim
Kök: خير
وَلَنِعْمَ
ve ne güzeldir
Fiil
Kök: نعم
دَارُ
yurdu
İsim
Kök: دور
ٱلْمُتَّقِينَ
korunanların
İsim
Kök: وقي

Meal

To the righteous (when) it is said, "What is it that your Lord has revealed?" they say, "All that is good." To those who do good, there is good in this world, and the Home of the Hereafter is even better and excellent indeed is the Home of the righteous,-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Kötülüklerden sakınanlara: "Rabbiniz ne indirdi?" denilince: "Hayır indirdi" derler. Bu dünyada güzel amel işleyenlere güzel bir mükafat var. Elbette ahiret yurdu ise daha hayırlıdır. Allah'tan korkanların yurdu ne güzeldir!

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Takvâlı (duyarlı) olanlara “Rabbiniz ne indirdi?” dendiği (zaman) “İyilik (indirdi)” derler. Bu dünyada güzel davrananlara güzel (karşılık) vardır. Ahiret yurdu ise daha hayırlıdır. Doğrusu muttakîlerin (duyarlı olanların) yurdu ne güzeldir!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And it is said unto those who ward off (evil): What hath your Lord revealed? They say: Good. For those who do good in this world there is a good (reward) and the home of the Hereafter will be better. Pleasant indeed will be the home of those who ward off (evil) -

M. Pickthall · EN · public-domain