← Sure 2

2:180

كُتِبَ عَلَيْكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلْمَوْتُ إِن تَرَكَ خَيْرًا ٱلْوَصِيَّةُ لِلْوَٰلِدَيْنِ وَٱلْأَقْرَبِينَ بِٱلْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى ٱلْمُتَّقِينَ

Kelime kelime

كُتِبَ
yazıldı (farz kılındı)
Fiil
Kök: كتب
عَلَيْكُمْ
size
Edat
إِذَا
zaman
İsim
حَضَرَ
geldiği
Fiil
Kök: حضر
أَحَدَكُمُ
birinize
İsim
Kök: أحد
ٱلْمَوْتُ
ölüm
İsim
Kök: موت
إِن
eğer
Edat
تَرَكَ
bırakacaksa
Fiil
Kök: ترك
خَيْرًا
bir hayır (mal)
İsim
Kök: خير
ٱلْوَصِيَّةُ
vasiyyet etmek
İsim
Kök: وصي
لِلْوَٰلِدَيْنِ
anaya babaya
İsim
Kök: ولد
وَٱلْأَقْرَبِينَ
ve yakınlara
İsim
Kök: قرب
بِٱلْمَعْرُوفِ
uygun bir biçimde
İsim
Kök: عرف
حَقًّا
bir haktır (borçtur)
İsim
Kök: حقق
عَلَى
üzerine
Edat
ٱلْمُتَّقِينَ
muttakiler
İsim
Kök: وقي

Meal

It is prescribed, when death approaches any of you, if he leave any goods that he make a bequest to parents and next of kin, according to reasonable usage; this is due from the Allah-fearing.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Birinize ölüm geldiği vakit, bir hayır (bir mal) bırakacaksa, babası, anası ve en yakın akrabası için meşru bir surette vasiyet etmek, Allah'tan korkan kimseler üzerine yerine getirilmesi vacib bir hak olarak size farz kılındı.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Birinize ölüm geldiği zaman, geride bir hayır (mal) bırakacaksa ana babaya ve yakınlara uygun bir biçimde vasiyet etmek, muttakîler (duyarlı olanlar) üzerinde bir borç olarak farz kılınmıştır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

It is prescribed for you, when death approacheth one of you, if he leave wealth, that he bequeath unto parents and near relatives in kindness. (This is) a duty for all those who ward off (evil).

M. Pickthall · EN · public-domain