← Sure 2

2:212

زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا وَيَسْخَرُونَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ۘ وَٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ فَوْقَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗ وَٱللَّهُ يَرْزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ

Kelime kelime

زُيِّنَ
süslü gösterildi
Fiil
Kök: زين
لِلَّذِينَ
kimselere
Edat
كَفَرُوا۟
inkar edenlere
Fiil
Kök: كفر
ٱلْحَيَوٰةُ
hayatı
İsim
Kök: حيي
ٱلدُّنْيَا
dünya
İsim
Kök: دنو
وَيَسْخَرُونَ
ve alay ederler
Fiil
Kök: سخر
مِنَ
kimselerle
Edat
ٱلَّذِينَ
kimseler
İsim
ءَامَنُوا۟
inanan(lar)
Fiil
Kök: أمن
وَٱلَّذِينَ
ve kimselerle
Edat
ٱتَّقَوْا۟
takva sahipleri
Fiil
Kök: وقي
فَوْقَهُمْ
onlardan üstündürler
İsim
Kök: فوق
يَوْمَ
gününde
İsim
Kök: يوم
ٱلْقِيَٰمَةِ
kıyamet
İsim
Kök: قوم
وَٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
يَرْزُقُ
rızık verir
Fiil
Kök: رزق
مَن
kimseye
İsim
يَشَآءُ
dilediği
Fiil
Kök: شيأ
بِغَيْرِ
hesapsız
İsim
Kök: غير
حِسَابٍ
hesabı
İsim
Kök: حسب

Meal

The life of this world is alluring to those who reject faith, and they scoff at those who believe. But the righteous will be above them on the Day of Resurrection; for Allah bestows His abundance without measure on whom He will.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Dünya hayatı, inkar edenler için bezendi. (Onlar), iman edenlerle eğleniyorlar. Halbuki takva sahibi olan o müminler, kıyamet günü onların üstündedir. Allah dilediğine hesapsız rızık verir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kâfir olanlar için dünya hayatı cazip kılındı. Onlar, bazı müminlerle alay ediyorlar.(İman edip) takvâlı (duyarlı) olanlar, kıyamet gününde onların üzerinde (olacak)tır. Allah dilediğine (layık olana) hesapsız rızık verir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Beautified is the life of the world for those who disbelieve; they make a jest of the believers. But those who keep their duty to Allah will be above them on the Day of Resurrection. Allah giveth without stint to whom He will.

M. Pickthall · EN · public-domain