← Surah 2

2:212

زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا وَيَسْخَرُونَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ۘ وَٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ فَوْقَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗ وَٱللَّهُ يَرْزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ

Word by word

زُيِّنَ
Beautified
Verb
Root: زين
لِلَّذِينَ
for those who
Preposition
كَفَرُوا۟
disbelieve[d]
Verb
Root: كفر
ٱلْحَيَوٰةُ
(is) the life
Noun
Root: حيي
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
Noun
Root: دنو
وَيَسْخَرُونَ
and they ridicule
Verb
Root: سخر
مِنَ
[of]
Preposition
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
ءَامَنُوا۟
believe[d]
Verb
Root: أمن
وَٱلَّذِينَ
And those who
Preposition
ٱتَّقَوْا۟
fear (Allah)
Verb
Root: وقي
فَوْقَهُمْ
(they will be) above them
Noun
Root: فوق
يَوْمَ
(on the) Day
Noun
Root: يوم
ٱلْقِيَٰمَةِ
(of) Resurrection
Noun
Root: قوم
وَٱللَّهُ
And Allah
Noun
Root: أله
يَرْزُقُ
provides
Verb
Root: رزق
مَن
whom
Noun
يَشَآءُ
He wills
Verb
Root: شيأ
بِغَيْرِ
without
Noun
Root: غير
حِسَابٍ
measure
Noun
Root: حسب

Translation

The life of this world is alluring to those who reject faith, and they scoff at those who believe. But the righteous will be above them on the Day of Resurrection; for Allah bestows His abundance without measure on whom He will.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Dünya hayatı, inkar edenler için bezendi. (Onlar), iman edenlerle eğleniyorlar. Halbuki takva sahibi olan o müminler, kıyamet günü onların üstündedir. Allah dilediğine hesapsız rızık verir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kâfir olanlar için dünya hayatı cazip kılındı. Onlar, bazı müminlerle alay ediyorlar.(İman edip) takvâlı (duyarlı) olanlar, kıyamet gününde onların üzerinde (olacak)tır. Allah dilediğine (layık olana) hesapsız rızık verir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Beautified is the life of the world for those who disbelieve; they make a jest of the believers. But those who keep their duty to Allah will be above them on the Day of Resurrection. Allah giveth without stint to whom He will.

M. Pickthall · EN · public-domain