← Sure 2

2:214

أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُوا۟ ٱلْجَنَّةَ وَلَمَّا يَأْتِكُم مَّثَلُ ٱلَّذِينَ خَلَوْا۟ مِن قَبْلِكُم ۖ مَّسَّتْهُمُ ٱلْبَأْسَآءُ وَٱلضَّرَّآءُ وَزُلْزِلُوا۟ حَتَّىٰ يَقُولَ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ مَتَىٰ نَصْرُ ٱللَّهِ ۗ أَلَآ إِنَّ نَصْرَ ٱللَّهِ قَرِيبٌ

Kelime kelime

أَمْ
yoksa
Edat
حَسِبْتُمْ
sandınız (mı)
Fiil
Kök: حسب
أَن
ki
Edat
تَدْخُلُوا۟
gireceksiniz
Fiil
Kök: دخل
ٱلْجَنَّةَ
cennete
İsim
Kök: جنن
وَلَمَّا
başınıza gelmeden
Edat
يَأْتِكُم
gelmesini
Fiil
Kök: أتي
مَّثَلُ
durumu
İsim
Kök: مثل
ٱلَّذِينَ
geçenlerin
İsim
خَلَوْا۟
yalnız kaldıkları
Fiil
Kök: خلو
مِن
sizden önce
Edat
قَبْلِكُم
daha önce
İsim
Kök: قبل
مَّسَّتْهُمُ
onlara dokunmuştu
Fiil
Kök: مسس
ٱلْبَأْسَآءُ
sıkıntı
İsim
Kök: بأس
وَٱلضَّرَّآءُ
ve yoksulluk
İsim
Kök: ضرر
وَزُلْزِلُوا۟
ve sarsılmışlardı ki
Fiil
Kök: زلزل
حَتَّىٰ
nihayet
Edat
يَقُولَ
diyorlardı
Fiil
Kök: قول
ٱلرَّسُولُ
peygamber
İsim
Kök: رسل
وَٱلَّذِينَ
ve kimseler
Edat
ءَامَنُوا۟
inanan
Fiil
Kök: أمن
مَعَهُۥ
onunla birlikte
İsim
مَتَىٰ
ne zaman
İsim
نَصْرُ
yardımı
İsim
Kök: نصر
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
أَلَآ
İyi bilin ki
Edat
إِنَّ
şüphesiz
Edat
نَصْرَ
yardımı
İsim
Kök: نصر
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
قَرِيبٌ
yakındır
İsim
Kök: قرب

Meal

Or do ye think that ye shall enter the Garden (of bliss) without such (trials) as came to those who passed away before you? they encountered suffering and adversity, and were so shaken in spirit that even the Messenger and those of faith who were with him cried: "When (will come) the help of Allah?" Ah! Verily, the help of Allah is (always) near!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Yoksa siz, kendinizden önce gelip geçenlerin hali (uğradıkları sıkıntılar) başınıza gelmeden cennete girivereceğinizi mi sandınız? Onlara öyle yoksulluklar, öyle sıkıntılar dokundu ve öyle sarsıldılar ki, hatta peygamber ve beraberinde iman edenler: "Allah'ın yardımı ne zaman?" derlerdi. Bak işte! Gerçekten Allah'ın yardımı yakındır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yoksa siz, sizden önce gelip geçenlerin başına gelenlerin benzeri size de gelmeden cennete gireceğinizi mi sandınız! Yoksulluk ve sıkıntı onlara öylesine dokunmuş ve (öylesine) sarsılmışlardı ki sonunda (her) elçi ve beraberindeki müminler, “Allah’ın yardımı ne zaman?” demişlerdi. Dikkat edin! Allah’ın yardımı yakındır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Or think ye that ye will enter paradise while yet there hath not come unto you the like of (that which came to) those who passed away before you? Affliction and adversity befell them, they were shaken as with earthquake, till the messenger (of Allah) and those who believed along with him said: When cometh Allah's help? Now surely Allah's help is nigh.

M. Pickthall · EN · public-domain