← السورة 2

2:214

أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُوا۟ ٱلْجَنَّةَ وَلَمَّا يَأْتِكُم مَّثَلُ ٱلَّذِينَ خَلَوْا۟ مِن قَبْلِكُم ۖ مَّسَّتْهُمُ ٱلْبَأْسَآءُ وَٱلضَّرَّآءُ وَزُلْزِلُوا۟ حَتَّىٰ يَقُولَ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ مَتَىٰ نَصْرُ ٱللَّهِ ۗ أَلَآ إِنَّ نَصْرَ ٱللَّهِ قَرِيبٌ

كلمة بكلمة

أَمْ
Or
حرف جر
حَسِبْتُمْ
(do) you think
فعل
الجذر: حسب
أَن
that
حرف جر
تَدْخُلُوا۟
you will enter
فعل
الجذر: دخل
ٱلْجَنَّةَ
Paradise
اسم
الجذر: جنن
وَلَمَّا
while not
حرف جر
يَأْتِكُم
(has) come to you
فعل
الجذر: أتي
مَّثَلُ
like (came to)
اسم
الجذر: مثل
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
خَلَوْا۟
passed away
فعل
الجذر: خلو
مِن
from
حرف جر
قَبْلِكُم
before you
اسم
الجذر: قبل
مَّسَّتْهُمُ
Touched them
فعل
الجذر: مسس
ٱلْبَأْسَآءُ
[the] adversity
اسم
الجذر: بأس
وَٱلضَّرَّآءُ
and [the] hardship
اسم
الجذر: ضرر
وَزُلْزِلُوا۟
and they were shaken
فعل
الجذر: زلزل
حَتَّىٰ
until
حرف جر
يَقُولَ
said
فعل
الجذر: قول
ٱلرَّسُولُ
the Messenger
اسم
الجذر: رسل
وَٱلَّذِينَ
and those who
حرف جر
ءَامَنُوا۟
believed
فعل
الجذر: أمن
مَعَهُۥ
with him
اسم
مَتَىٰ
When
اسم
نَصْرُ
[will] (the) help
اسم
الجذر: نصر
ٱللَّهِ
(of) Allah (come)
اسم
الجذر: أله
أَلَآ
Unquestionably
حرف جر
إِنَّ
[Indeed]
حرف جر
نَصْرَ
help
اسم
الجذر: نصر
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
قَرِيبٌ
(is) near
اسم
الجذر: قرب

الترجمة

Or do ye think that ye shall enter the Garden (of bliss) without such (trials) as came to those who passed away before you? they encountered suffering and adversity, and were so shaken in spirit that even the Messenger and those of faith who were with him cried: "When (will come) the help of Allah?" Ah! Verily, the help of Allah is (always) near!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Yoksa siz, kendinizden önce gelip geçenlerin hali (uğradıkları sıkıntılar) başınıza gelmeden cennete girivereceğinizi mi sandınız? Onlara öyle yoksulluklar, öyle sıkıntılar dokundu ve öyle sarsıldılar ki, hatta peygamber ve beraberinde iman edenler: "Allah'ın yardımı ne zaman?" derlerdi. Bak işte! Gerçekten Allah'ın yardımı yakındır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yoksa siz, sizden önce gelip geçenlerin başına gelenlerin benzeri size de gelmeden cennete gireceğinizi mi sandınız! Yoksulluk ve sıkıntı onlara öylesine dokunmuş ve (öylesine) sarsılmışlardı ki sonunda (her) elçi ve beraberindeki müminler, “Allah’ın yardımı ne zaman?” demişlerdi. Dikkat edin! Allah’ın yardımı yakındır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Or think ye that ye will enter paradise while yet there hath not come unto you the like of (that which came to) those who passed away before you? Affliction and adversity befell them, they were shaken as with earthquake, till the messenger (of Allah) and those who believed along with him said: When cometh Allah's help? Now surely Allah's help is nigh.

M. Pickthall · EN · public-domain