← Sure 2

2:262

ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَٰلَهُمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ لَا يُتْبِعُونَ مَآ أَنفَقُوا۟ مَنًّا وَلَآ أَذًى ۙ لَّهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

Kelime kelime

ٱلَّذِينَ
kimseler
İsim
يُنفِقُونَ
infak eden
Fiil
Kök: نفق
أَمْوَٰلَهُمْ
mallarını
İsim
Kök: مول
فِى
yolunda
Edat
سَبِيلِ
Allah
İsim
Kök: سبل
ٱللَّهِ
Allah
İsim
Kök: أله
ثُمَّ
sonra
Edat
لَا
ardından
Edat
يُتْبِعُونَ
tuttu
Fiil
Kök: تبع
مَآ
şeyleri
İsim
أَنفَقُوا۟
verdikleri
Fiil
Kök: نفق
مَنًّا
başa kakmayan
İsim
Kök: منن
وَلَآ
ve eziyet etmeyenlerin
Edat
أَذًى
bir rahatsızlığı
İsim
Kök: أذي
لَّهُمْ
vardır
Edat
أَجْرُهُمْ
ödülleri
İsim
Kök: أجر
عِندَ
katında
İsim
Kök: عند
رَبِّهِمْ
Rableri
İsim
Kök: ربب
وَلَا
yoktur
Edat
خَوْفٌ
korku
İsim
Kök: خوف
عَلَيْهِمْ
onlara
Edat
وَلَا
ve onlar
Edat
هُمْ
onlar
İsim
يَحْزَنُونَ
üzülmeyeceklerdir
Fiil
Kök: حزن

Meal

Those who spend their substance in the cause of Allah, and follow not up their gifts with reminders of their generosity or with injury,-for them their reward is with their Lord: on them shall be no fear, nor shall they grieve.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah yolunda mallarını infak eden, sonra verdiklerinin arkasından başa kakmayı, gönül incitmeyi uygun görmeyen kimselerin Rableri yanında mükafatları vardır. Onlara hiçbir korku yoktur ve onlar, üzülmeyeceklerdir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Mallarını Allah yolunda infak edip (verip) arkasından başa kakmayanlar ve (fakirleri) incitmeyenler var ya onlar için Rableri katında ödül(ler)i vardır. Onlara herhangi bir korku yoktur; onlar üzülmeyecektir de.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Those who spend their wealth for the cause of Allah and afterward make not reproach and injury to follow that which they have spent; their reward is with their Lord, and there shall no fear come upon them, neither shall they grieve.

M. Pickthall · EN · public-domain