22:12
يَدْعُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُۥ وَمَا لَا يَنفَعُهُۥ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَـٰلُ ٱلْبَعِيدُ
Kelime kelime
مِن
ayrı olarak
Edat
مَا
şeylere
İsim
لَا
ona zarar veremeyen
Edat
وَمَا
ve şeylere
Edat
لَا
yarar sağlamayan
Edat
ذَٰلِكَ
işte budur
İsim
هُوَ
o
İsim
Meal
They call on such deities, besides Allah, as can neither hurt nor profit them: that is straying far indeed (from the Way)!
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Allah'ı bırakır da kendine ne zarar, ne menfaat veremeyecek şeylere yalvarır. İşte derin sapıklık budur.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
O, Allah’ın peşi sıra kendisine yararı da zararı da dokunamayacak şeylere yalvarır. Asıl uzak sapkınlık işte budur.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
He calleth, beside Allah, unto that which hurteth him not nor benefiteth him. That is the far error.
M. Pickthall · EN · public-domain