← Sure 22

22:12

يَدْعُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُۥ وَمَا لَا يَنفَعُهُۥ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَـٰلُ ٱلْبَعِيدُ

Kelime kelime

يَدْعُوا۟
yalvarır
Fiil
Kök: دعو
مِن
ayrı olarak
Edat
دُونِ
başka
İsim
Kök: دون
ٱللَّهِ
Allah'tan
İsim
Kök: أله
مَا
şeylere
İsim
لَا
ona zarar veremeyen
Edat
يَضُرُّهُۥ
zarar veremezler
Fiil
Kök: ضرر
وَمَا
ve şeylere
Edat
لَا
yarar sağlamayan
Edat
يَنفَعُهُۥ
fayda sağlayacağı
Fiil
Kök: نفع
ذَٰلِكَ
işte budur
İsim
هُوَ
o
İsim
ٱلضَّلَٰلُ
sapma
İsim
Kök: ضلل
ٱلْبَعِيدُ
uzak(lara)
İsim
Kök: بعد

Meal

They call on such deities, besides Allah, as can neither hurt nor profit them: that is straying far indeed (from the Way)!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah'ı bırakır da kendine ne zarar, ne menfaat veremeyecek şeylere yalvarır. İşte derin sapıklık budur.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

O, Allah’ın peşi sıra kendisine yararı da zararı da dokunamayacak şeylere yalvarır. Asıl uzak sapkınlık işte budur.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

He calleth, beside Allah, unto that which hurteth him not nor benefiteth him. That is the far error.

M. Pickthall · EN · public-domain