← Sure 22

22:45

فَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَـٰهَا وَهِىَ ظَالِمَةٌ فَهِىَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئْرٍ مُّعَطَّلَةٍ وَقَصْرٍ مَّشِيدٍ

Kelime kelime

فَكَأَيِّن
niceleri vardır
Edat
مِّن
kentlerden
Edat
قَرْيَةٍ
kenti
İsim
Kök: قري
أَهْلَكْنَٰهَا
helak ettiğimiz
Fiil
Kök: هلك
وَهِىَ
o
Edat
ظَالِمَةٌ
zulmederken
İsim
Kök: ظلم
فَهِىَ
ve o
Edat
خَاوِيَةٌ
çökmüştür
İsim
Kök: خوي
عَلَىٰ
üstüne
Edat
عُرُوشِهَا
tavanları
İsim
Kök: عرش
وَبِئْرٍ
ve kuyu
İsim
Kök: بأر
مُّعَطَّلَةٍ
kullanılmaz olmuştur
İsim
Kök: عطل
وَقَصْرٍ
ve saraylar
İsim
Kök: قصر
مَّشِيدٍ
sağlam
İsim
Kök: شيد

Meal

How many populations have We destroyed, which were given to wrong-doing? They tumbled down on their roofs. And how many wells are lying idle and neglected, and castles lofty and well-built?

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Nice memleketler vardı ki, zulüm yaparlarken biz onları yok ettik. Artık damları çökmüş, duvarları üzerine yıkılmıştır. (Geride) Nice terkedilmiş kuyularla bomboş kalmış yüksek saraylar (bırakılmıştır.)

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Nitekim), nice şehirler vardı ki o şehir(lerin halkı) haksızlık etmekteyken biz onları helak etmiştik. O (şehrin duvarları, çökmüş) tavanların üzerine yıkılmıştır. Kullanılmaz hâle gelmiş bir kuyu ve (geride ıssız kalmış) heybetli bir köşk vardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

How many a township have We destroyed while it was sinful, so that it lieth (to this day) in ruins, and (how many) a deserted well and lofty tower!

M. Pickthall · EN · public-domain