← Sure 23

23:28

فَإِذَا ٱسْتَوَيْتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى ٱلْفُلْكِ فَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى نَجَّىٰنَا مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Kelime kelime

فَإِذَا
zaman
Edat
ٱسْتَوَيْتَ
yerleştiğiniz
Fiil
Kök: سوي
أَنتَ
sen
İsim
وَمَن
ve kimseler
Edat
مَّعَكَ
yanındaki
İsim
عَلَى
üzerine
Edat
ٱلْفُلْكِ
gemi
İsim
Kök: فلك
فَقُلِ
de ki
Fiil
Kök: قول
ٱلْحَمْدُ
hamdolsun
İsim
Kök: حمد
لِلَّهِ
Allah'a
İsim
Kök: أله
ٱلَّذِى
bizi kurtaran
İsim
نَجَّىٰنَا
bizi kurtardı
Fiil
Kök: نجو
مِنَ
kavimden
Edat
ٱلْقَوْمِ
kavmin
İsim
Kök: قوم
ٱلظَّٰلِمِينَ
zalim
İsim
Kök: ظلم

Meal

And when thou hast embarked on the Ark - thou and those with thee,- say: "Praise be to Allah, Who has saved us from the people who do wrong."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Sen, yanındakilerle beraber gemiye yerleştiğinde: "Bizi zalimler topluluğundan kurtaran Allah'a hamdolsun" de.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Sen beraberindekilerle birlikte gemiye yerleştiğinde de ki: “Bizi zalimler topluluğundan kurtaran Allah’a hamdolsun!”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when thou art on board the ship, thou and whoso is with thee, then say: Praise be to Allah Who hath saved us from the wrongdoing folk!

M. Pickthall · EN · public-domain