← Sure 23

23:71

وَلَوِ ٱتَّبَعَ ٱلْحَقُّ أَهْوَآءَهُمْ لَفَسَدَتِ ٱلسَّمَـٰوَٰتُ وَٱلْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ ۚ بَلْ أَتَيْنَـٰهُم بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَن ذِكْرِهِم مُّعْرِضُونَ

Kelime kelime

وَلَوِ
ve eğer
Edat
ٱتَّبَعَ
uysaydı
Fiil
Kök: تبع
ٱلْحَقُّ
hak
İsim
Kök: حقق
أَهْوَآءَهُمْ
onların keyiflerine
İsim
Kök: هوي
لَفَسَدَتِ
bozulur giderdi
Fiil
Kök: فسد
ٱلسَّمَٰوَٰتُ
gökler
İsim
Kök: سمو
وَٱلْأَرْضُ
ve yer
İsim
Kök: أرض
وَمَن
ve kimseler
Edat
فِيهِنَّ
bunların içinde bulunan
Edat
بَلْ
bilakis
Edat
أَتَيْنَٰهُم
biz onlara getirdik
Fiil
Kök: أتي
بِذِكْرِهِمْ
Zikir'lerini
İsim
Kök: ذكر
فَهُمْ
fakat onlar
Edat
عَن
Zikirlerinden
Edat
ذِكْرِهِم
anmağa
İsim
Kök: ذكر
مُّعْرِضُونَ
yüz çeviriyorlar
İsim
Kök: عرض

Meal

If the Truth had been in accord with their desires, truly the heavens and the earth, and all beings therein would have been in confusion and corruption! Nay, We have sent them their admonition, but they turn away from their admonition.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Eğer hak, onların kötü arzu ve isteklerine uysaydı, mutlaka gökler ve yer ile bunlarda bulunan kimseler bozulur giderdi. Hayır, biz onlara şan ve şereflerini getirdik; fakat onlar kendi şereflerine sırt çevirirler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Gerçek onların isteklerine uysaydı, gökler, yer ve bunlarda bulunanlar elbette bozulup giderdi. Hayır! Biz onlara zikirlerini (Kur’an’ı) getirdik; (fakat) onlar zikirlerinden (gerçeği hatırlamaktan) yüz çevirenlerdir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And if the Truth had followed their desires, verily the heavens and the earth and whosoever is therein had been corrupted. Nay, We have brought them their Reminder, but from their Reminder they now turn away.

M. Pickthall · EN · public-domain