← Sure 24

24:51

إِنَّمَا كَانَ قَوْلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ إِذَا دُعُوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ أَن يَقُولُوا۟ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۚ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ

Kelime kelime

إِنَّمَا
ancak
Edat
كَانَ
sözü
Fiil
Kök: كون
قَوْلَ
sözünü
İsim
Kök: قول
ٱلْمُؤْمِنِينَ
inananların
İsim
Kök: أمن
إِذَا
zaman
İsim
دُعُوٓا۟
çağırıldıkları
Fiil
Kök: دعو
إِلَى
Allah'a
Edat
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
وَرَسُولِهِۦ
ve Rasulüne
İsim
Kök: رسل
لِيَحْكُمَ
hükmetmesi için
Fiil
Kök: حكم
بَيْنَهُمْ
aralarında
İsim
Kök: بين
أَن
demeleridir
Edat
يَقُولُوا۟
derler
Fiil
Kök: قول
سَمِعْنَا
işittik
Fiil
Kök: سمع
وَأَطَعْنَا
ve ita'at ettik
Fiil
Kök: طوع
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
işte
Edat
هُمُ
onlardır
İsim
ٱلْمُفْلِحُونَ
kurtuluşa erenler
İsim
Kök: فلح

Meal

The answer of the Believers, when summoned to Allah and His Messenger, in order that He may judge between them, is no other than this: they say, "We hear and we obey": it is such as these that will attain felicity.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Aralarında hüküm vermesi için Allah'a ve Resulüne davet edildiklerinde müminlerin sözü ancak "işittik ve itaat ettik" demeleridir. İşte bunlar asıl kurtuluşa erenlerdir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Aralarında hüküm vermesi için Allah’a ve Elçisine davet edildiklerinde, müminlerin sözü sadece “İşittik ve itaat ettik!” demeleridir. İşte onlar kurtulanların ta kendileridir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

The saying of (all true) believers when they appeal unto Allah and His messenger to judge between them is only that they say: We hear and we obey. And such are the successful.

M. Pickthall · EN · public-domain