← Sure 25

25:16

لَّهُمْ فِيهَا مَا يَشَآءُونَ خَـٰلِدِينَ ۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ وَعْدًا مَّسْـُٔولًا

Kelime kelime

لَّهُمْ
onlara vardır
Edat
فِيهَا
orada
Edat
مَا
ne
İsim
يَشَآءُونَ
istiyorlarsa
Fiil
Kök: شيأ
خَٰلِدِينَ
ve sürekli kalırlar
İsim
Kök: خلد
كَانَ
bu
Fiil
Kök: كون
عَلَىٰ
üzerine
Edat
رَبِّكَ
Rabbinin
İsim
Kök: ربب
وَعْدًا
bir va'didir
İsim
Kök: وعد
مَّسْـُٔولًا
sorumluluk gerektiren
İsim
Kök: سأل

Meal

"For them there will be therein all that they wish for: they will dwell (there) for aye: A promise to be prayed for from thy Lord."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlar için orada ne isterlerse var, hem orada ebedî kalacaklar. Çünkü bu Rabbinden yerine getirilmesi istenen bir vaaddir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onların (muttakilerin/duyarlılık sahiplerinin), cennette ebedî kalmak üzere diledikleri her şeyleri olacaktır. İşte bu, Rabbinin arzu edilen bir vaadidir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Therein abiding, they have all that they desire. It is for thy Lord a promise that must be fulfilled.

M. Pickthall · EN · public-domain