← Sure 26

26:100

فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ

Kelime kelime

فَمَا
artık yoktur
Edat
لَنَا
bizim
Edat
مِن
şefa'atçilerimiz
Edat
شَٰفِعِينَ
şefa'atçilerin
İsim
Kök: شفع

Meal

"'Now, then, we have none to intercede (for us),

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Bak bizim için ne şefaatçiler var,"

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Bizim için şefaatçiler de yok.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Now we have no intercessors

M. Pickthall · EN · public-domain