← Surah 26

26:100

فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ

Word by word

فَمَا
So (now) not
Preposition
لَنَا
we have
Preposition
مِن
any
Preposition
شَٰفِعِينَ
intercessors
Noun
Root: شفع

Translation

"'Now, then, we have none to intercede (for us),

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Bak bizim için ne şefaatçiler var,"

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Bizim için şefaatçiler de yok.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Now we have no intercessors

M. Pickthall · EN · public-domain