← Sure 3

3:10

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَن تُغْنِىَ عَنْهُمْ أَمْوَٰلُهُمْ وَلَآ أَوْلَـٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمْ وَقُودُ ٱلنَّارِ

Kelime kelime

إِنَّ
şüphesiz
Edat
ٱلَّذِينَ
kimseler
İsim
كَفَرُوا۟
inkar eden(ler)
Fiil
Kök: كفر
لَن
yarar sağlamaz
Edat
تُغْنِىَ
bir yarar sağlamaz
Fiil
Kök: غني
عَنْهُمْ
onlara
Edat
أَمْوَٰلُهُمْ
malları
İsim
Kök: مول
وَلَآ
ne de
Edat
أَوْلَٰدُهُم
çocukları
İsim
Kök: ولد
مِّنَ
karşı
Edat
ٱللَّهِ
Allah'a
İsim
Kök: أله
شَيْـًٔا
hiçbir
İsim
Kök: شيأ
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
işte
Edat
هُمْ
onlar
İsim
وَقُودُ
yakıtıdırlar
İsim
Kök: وقد
ٱلنَّارِ
ateşin
İsim
Kök: نور

Meal

Those who reject Faith,- neither their possessions nor their (numerous) progeny will avail them aught against Allah: They are themselves but fuel for the Fire.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Gerçek şu ki, kâfirlere, Allah'tan gelecek bir zararı, ne malları, ne de evlatları engelleyemez. İşte onlar, o ateşin yakıtı olacaklar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Şüphesiz ki kâfir olanların malları da çocukları da Allah’a karşı onlara hiçbir şeyde asla yarar sağlamayacaktır. İşte onlar -evet onlar- cehennemin yakıtıdır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

(On that Day) neither the riches nor the progeny of those who disbelieve will aught avail them with Allah. They will be fuel for Fire.

M. Pickthall · EN · public-domain