← Surah 3

3:10

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَن تُغْنِىَ عَنْهُمْ أَمْوَٰلُهُمْ وَلَآ أَوْلَـٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمْ وَقُودُ ٱلنَّارِ

Word by word

إِنَّ
Indeed
Preposition
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
كَفَرُوا۟
disbelieve[d]
Verb
Root: كفر
لَن
never
Preposition
تُغْنِىَ
will avail
Verb
Root: غني
عَنْهُمْ
[for] them
Preposition
أَمْوَٰلُهُمْ
their wealth
Noun
Root: مول
وَلَآ
and not
Preposition
أَوْلَٰدُهُم
their children
Noun
Root: ولد
مِّنَ
against
Preposition
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
شَيْـًٔا
anything
Noun
Root: شيأ
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
and those
Preposition
هُمْ
they (are)
Noun
وَقُودُ
(the) fuel
Noun
Root: وقد
ٱلنَّارِ
(for) the Fire
Noun
Root: نور

Translation

Those who reject Faith,- neither their possessions nor their (numerous) progeny will avail them aught against Allah: They are themselves but fuel for the Fire.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Gerçek şu ki, kâfirlere, Allah'tan gelecek bir zararı, ne malları, ne de evlatları engelleyemez. İşte onlar, o ateşin yakıtı olacaklar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Şüphesiz ki kâfir olanların malları da çocukları da Allah’a karşı onlara hiçbir şeyde asla yarar sağlamayacaktır. İşte onlar -evet onlar- cehennemin yakıtıdır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

(On that Day) neither the riches nor the progeny of those who disbelieve will aught avail them with Allah. They will be fuel for Fire.

M. Pickthall · EN · public-domain