← Sure 3

3:49

وَرَسُولًا إِلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ أَنِّى قَدْ جِئْتُكُم بِـَٔايَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ ۖ أَنِّىٓ أَخْلُقُ لَكُم مِّنَ ٱلطِّينِ كَهَيْـَٔةِ ٱلطَّيْرِ فَأَنفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيْرًۢا بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۖ وَأُبْرِئُ ٱلْأَكْمَهَ وَٱلْأَبْرَصَ وَأُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۖ وَأُنَبِّئُكُم بِمَا تَأْكُلُونَ وَمَا تَدَّخِرُونَ فِى بُيُوتِكُمْ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ

Kelime kelime

وَرَسُولًا
ve bir elçi (şöyle diyen)
İsim
Kök: رسل
إِلَىٰ
oğullarına
Edat
بَنِىٓ
oğullarını
İsim
Kök: بني
إِسْرَٰٓءِيلَ
İsrail
İsim
أَنِّى
ben
Edat
قَدْ
doğrusu
Edat
جِئْتُكُم
size getirdim
Fiil
Kök: جيأ
بِـَٔايَةٍ
bir mu'cize
İsim
Kök: أيي
مِّن
Rabbinizden
Edat
رَّبِّكُمْ
Rabbiniz
İsim
Kök: ربب
أَنِّىٓ
ben
Edat
أَخْلُقُ
yaratırım
Fiil
Kök: خلق
لَكُم
sizin için
Edat
مِّنَ
çamurdan
Edat
ٱلطِّينِ
çamurun
İsim
Kök: طين
كَهَيْـَٔةِ
şeklinde bir şey
İsim
Kök: هيأ
ٱلطَّيْرِ
kuş
İsim
Kök: طير
فَأَنفُخُ
üflerim
Fiil
Kök: نفخ
فِيهِ
ona
Edat
فَيَكُونُ
hemen oluverir
Fiil
Kök: كون
طَيْرًۢا
bir kuş
İsim
Kök: طير
بِإِذْنِ
izniyle
İsim
Kök: أذن
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
وَأُبْرِئُ
ve iyileştiririm
Fiil
Kök: برأ
ٱلْأَكْمَهَ
körü
İsim
Kök: كمه
وَٱلْأَبْرَصَ
ve alacalıyı
İsim
Kök: برص
وَأُحْىِ
ve diriltirim
Fiil
Kök: حيي
ٱلْمَوْتَىٰ
ölüleri
İsim
Kök: موت
بِإِذْنِ
izniyle
İsim
Kök: أذن
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
وَأُنَبِّئُكُم
ve size haber veririm
Fiil
Kök: نبأ
بِمَا
ne
Edat
تَأْكُلُونَ
yediğinizi
Fiil
Kök: أكل
وَمَا
ve ne
Edat
تَدَّخِرُونَ
biriktirdiğinizi
Fiil
Kök: ذخر
فِى
evlerinizde
Edat
بُيُوتِكُمْ
kendi evlerinizden
İsim
Kök: بيت
إِنَّ
elbette
Edat
فِى
bunda
Edat
ذَٰلِكَ
bu
İsim
لَءَايَةً
bir ibret vardır
İsim
Kök: أيي
لَّكُمْ
sizin için
Edat
إِن
eğer
Edat
كُنتُم
iseniz
Fiil
Kök: كون
مُّؤْمِنِينَ
inanıyor
İsim
Kök: أمن

Meal

"And (appoint him) a messenger to the Children of Israel, (with this message): "'I have come to you, with a Sign from your Lord, in that I make for you out of clay, as it were, the figure of a bird, and breathe into it, and it becomes a bird by Allah's leave: And I heal those born blind, and the lepers, and I quicken the dead, by Allah's leave; and I declare to you what ye eat, and what ye store in your houses. Surely therein is a Sign for you if ye did believe;

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah onu İsrailoğullarına (şöyle diyecek) bir peygamber olarak gönderir: "Şüphesiz ki ben size Rabbinizden bir âyet (mucize, belge) getirdim: Size, kuş biçiminde çamurdan birşey yaparım da içine üflerim, Allah'ın izniyle o, kuş olur; anadan doğma körü ve alacalıyı iyileştiririm ve Allah'ın izniyle ölüleri diriltirim. Evlerinizde ne yiyor ve neleri biriktiriyorsanız size haber veririm".

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İsrailoğulları'na bir elçi olarak (görevlendirilecek olan İsa şöyle demişti): “Şüphesiz ki ben size Rabbinizden elbette delil getirmiş (olacağım). Şüphesiz ki ben size çamurdan bir kuş şeklinde (suret, heykel) yapacağım, ona üfleyeceğim, o da Allah’ın izni ile kuş olacak. (Yine) Allah’ın izni ile körü ve (teni) alacalıyı iyileştirecek, ölüleri dirilteceğim. Evlerinizde ne yiyip ne biriktirdiğinizi size bildireceğim. İnananlarsanız şüphesiz ki bunda sizin için bir delil vardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And will make him a messenger unto the Children of Israel, (saying): Lo! I come unto you with a sign from your Lord. Lo! I fashion for you out of clay the likeness of a bird, and I breathe into it and it is a bird, by Allah's leave. I heal him who was born blind, and the leper, and I raise the dead, by Allah's leave. And I announce unto you what ye eat and what ye store up in your houses. Lo! herein verily is a portent for you, if ye are to be believers.

M. Pickthall · EN · public-domain