← Sure 31

31:30

ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ ٱلْبَـٰطِلُ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْعَلِىُّ ٱلْكَبِيرُ

Kelime kelime

ذَٰلِكَ
böyledir
İsim
بِأَنَّ
çünkü
Edat
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
هُوَ
O
İsim
ٱلْحَقُّ
haktır
İsim
Kök: حقق
وَأَنَّ
ve elbette
Edat
مَا
yalvardıkları
İsim
يَدْعُونَ
yalvardıkları
Fiil
Kök: دعو
مِن
O'ndan başka
Edat
دُونِهِ
başka
İsim
Kök: دون
ٱلْبَٰطِلُ
batıldır
İsim
Kök: بطل
وَأَنَّ
ve gerçekten
Edat
ٱللَّهَ
Allah'tır
İsim
Kök: أله
هُوَ
O
İsim
ٱلْعَلِىُّ
ulu
İsim
Kök: علو
ٱلْكَبِيرُ
ve büyük
İsim
Kök: كبر

Meal

That is because Allah is the (only) Reality, and because whatever else they invoke besides Him is Falsehood; and because Allah,- He is the Most High, Most Great.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bu da şundandır ki, Allah hakkın ta kendisidir. (İnsanların) O'ndan başka taptıkları ise mutlaka batıldır. Şüphesiz ki Allah, çok yücedir, çok büyüktür.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Çünkü Allah gerçeğin ta kendisidir; O’nun peşi sıra yalvardıkları ise şüphesiz ki batıldır. Şüphesiz ki Allah -evet yalnız O- yücedir, büyüktür.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

That (is so) because Allah, He is the True, and that which they invoke beside Him is the False, and because Allah, He is the Sublime, the Great.

M. Pickthall · EN · public-domain