← Sure 33

33:15

وَلَقَدْ كَانُوا۟ عَـٰهَدُوا۟ ٱللَّهَ مِن قَبْلُ لَا يُوَلُّونَ ٱلْأَدْبَـٰرَ ۚ وَكَانَ عَهْدُ ٱللَّهِ مَسْـُٔولًا

Kelime kelime

وَلَقَدْ
oysa
Edat
كَانُوا۟
idiler
Fiil
Kök: كون
عَٰهَدُوا۟
söz vermişler
Fiil
Kök: عهد
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
مِن
daha önce
Edat
قَبْلُ
daha önce
İsim
Kök: قبل
لَا
dön(üp kaç)mayacaklarına
Edat
يُوَلُّونَ
dönerseniz
Fiil
Kök: ولي
ٱلْأَدْبَٰرَ
arkalarına
İsim
Kök: دبر
وَكَانَ
ve idiler
Fiil
Kök: كون
عَهْدُ
verilen sözden
İsim
Kök: عهد
ٱللَّهِ
Allah'a
İsim
Kök: أله
مَسْـُٔولًا
sorumlu
İsim
Kök: سأل

Meal

And yet they had already covenanted with Allah not to turn their backs, and a covenant with Allah must (surely) be answered for.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Halbuki bundan önce Allah'a ahid vermişlerdi. Arkalarını dönmeyeceklerdi. Allah'a verilen ahid ise mesuliyetlidir, mutlaka sorulur.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yemin olsun ki daha önce onlar, arkalarını dönmeyeceklerine (kaçmayacaklarına) dair Allah’a söz vermişlerdi. Allah’a verilen söz sorumluluk gerektirmektedir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And verily they had already sworn unto Allah that they would not turn their backs (to the foe). An oath to Allah must be answered for.

M. Pickthall · EN · public-domain