← Sure 33

33:57

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُؤْذُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ وَأَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا مُّهِينًا

Kelime kelime

إِنَّ
şüphesiz
Edat
ٱلَّذِينَ
incitenler
İsim
يُؤْذُونَ
incitenlere
Fiil
Kök: أذي
ٱللَّهَ
Allah'ı
İsim
Kök: أله
وَرَسُولَهُۥ
ve Elçisini
İsim
Kök: رسل
لَعَنَهُمُ
onlara la'net etmiştir
Fiil
Kök: لعن
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
فِى
dünyada
Edat
ٱلدُّنْيَا
dünya
İsim
Kök: دنو
وَٱلْءَاخِرَةِ
ve ahirette
İsim
Kök: أخر
وَأَعَدَّ
ve hazırlamıştır
Fiil
Kök: عدد
لَهُمْ
onlar için
Edat
عَذَابًا
bir azab
İsim
Kök: عذب
مُّهِينًا
alçaltıcı
İsim
Kök: هون

Meal

Those who annoy Allah and His Messenger - Allah has cursed them in this World and in the Hereafter, and has prepared for them a humiliating Punishment.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Şüphesiz ki Allah'a ve Resulü'ne eziyet verenlere Allah hem dünyada, hem ahirette lânet etmiştir. Onlara aşağılayıcı bir azab hazırlamıştır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah’ı ve Elçisini incitenlere Allah dünyada da ahirette de lanet etmiş ve onlar için küçük düşürücü bir azap hazırlamış (olacak)tır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! those who malign Allah and His messenger, Allah hath cursed them in the world and the Hereafter, and hath prepared for them the doom of the disdained.

M. Pickthall · EN · public-domain