← Sure 33

33:63

يَسْـَٔلُكَ ٱلنَّاسُ عَنِ ٱلسَّاعَةِ ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ ٱللَّهِ ۚ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا

Kelime kelime

يَسْـَٔلُكَ
sana soruyorlar
Fiil
Kök: سأل
ٱلنَّاسُ
insanlar
İsim
Kök: أنس
عَنِ
sa'atten
Edat
ٱلسَّاعَةِ
sa'atin
İsim
Kök: سوع
قُلْ
de ki
Fiil
Kök: قول
إِنَّمَا
şüphesiz
Edat
عِلْمُهَا
onun bilgisi
İsim
Kök: علم
عِندَ
yanındadır
İsim
Kök: عند
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
وَمَا
ve ne?
Edat
يُدْرِيكَ
bilirsin
Fiil
Kök: دري
لَعَلَّ
belki
Edat
ٱلسَّاعَةَ
sa'at
İsim
Kök: سوع
تَكُونُ
olur
Fiil
Kök: كون
قَرِيبًا
yakın
İsim
Kök: قرب

Meal

Men ask thee concerning the Hour: Say, "The knowledge thereof is with Allah (alone)": and what will make thee understand?- perchance the Hour is nigh!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İnsanlar sana kıyamet saaatini soruyorlar. De ki: "Onun ilmi ancak Allah'ın nezdindedir. Ne bilirsin belki kıyamet yakında olur."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İnsanlar sana o (Son) Saat’ten soruyorlar. De ki: “Onun bilgisi yalnızca Allah katındadır.” Sana bildirecek olan ne olabilir ki belki de o (Son) Saat yakın olacak.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Men ask thee of the Hour. Say: The knowledge of it is with Allah only. What can convey (the knowledge) unto thee? It may be that the Hour is nigh.

M. Pickthall · EN · public-domain