← Sure 34

34:32

قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوا۟ لِلَّذِينَ ٱسْتُضْعِفُوٓا۟ أَنَحْنُ صَدَدْنَـٰكُمْ عَنِ ٱلْهُدَىٰ بَعْدَ إِذْ جَآءَكُم ۖ بَلْ كُنتُم مُّجْرِمِينَ

Kelime kelime

قَالَ
dedi(ler) ki
Fiil
Kök: قول
ٱلَّذِينَ
kimseler
İsim
ٱسْتَكْبَرُوا۟
büyüklük taslayan(lar)
Fiil
Kök: كبر
لِلَّذِينَ
kimselere
Edat
ٱسْتُضْعِفُوٓا۟
zayıf düşürülen(lere)
Fiil
Kök: ضعف
أَنَحْنُ
biz mi?
İsim
صَدَدْنَٰكُمْ
engelledik
Fiil
Kök: صدد
عَنِ
hidayetten
Edat
ٱلْهُدَىٰ
hidayet
İsim
Kök: هدي
بَعْدَ
sonra
İsim
Kök: بعد
إِذْ
size geldikten
İsim
جَآءَكُم
size geldi
Fiil
Kök: جيأ
بَلْ
hayır
Edat
كُنتُم
siz kendiniz
Fiil
Kök: كون
مُّجْرِمِينَ
suç işliyordunuz
İsim
Kök: جرم

Meal

The arrogant ones will say to those who had been despised: "Was it we who kept you back from Guidance after it reached you? Nay, rather, it was ye who transgressed.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Diğer taraftan büyüklük taslayanlar, zayıf düşürülenlere: "Size hidayet geldikten sonra, sizi ondan biz mi çevirdik? Hayır, siz kendiniz suçluydunuz." derler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kibirlenenler zayıf bırakılanlara (kıyamet gününde) “Size hidayet geldikten sonra sizi ondan biz mi çevirdik? Aksine siz suç işliyordunuz!” diyeceklerdir. Sebe'

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Those who were proud say unto those who were despised: Did we drive you away from the guidance after it had come unto you? Nay, but ye were guilty.

M. Pickthall · EN · public-domain