← Sure 38

38:28

أَمْ نَجْعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ كَٱلْمُفْسِدِينَ فِى ٱلْأَرْضِ أَمْ نَجْعَلُ ٱلْمُتَّقِينَ كَٱلْفُجَّارِ

Kelime kelime

أَمْ
yoksa
Edat
نَجْعَلُ
tutacağız
Fiil
Kök: جعل
ٱلَّذِينَ
kimseleri
İsim
ءَامَنُوا۟
inanan(ları)
Fiil
Kök: أمن
وَعَمِلُوا۟
ve yapanları
Fiil
Kök: عمل
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
iyi işler
İsim
Kök: صلح
كَٱلْمُفْسِدِينَ
bozgunculuk yapanlar gibi (mi?)
İsim
Kök: فسد
فِى
yeryüzünde
Edat
ٱلْأَرْضِ
yerin
İsim
Kök: أرض
أَمْ
yoksa
Edat
نَجْعَلُ
tutacağız
Fiil
Kök: جعل
ٱلْمُتَّقِينَ
muttakileri
İsim
Kök: وقي
كَٱلْفُجَّارِ
yoldan çıkanlar gibi (mi?)
İsim
Kök: فجر

Meal

Shall We treat those who believe and work deeds of righteousness, the same as those who do mischief on earth? Shall We treat those who guard against evil, the same as those who turn aside from the right?

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Yoksa, iman edip de salih amel işleyenleri biz, o yeryüzündeki bozguncular gibi yapar mıyız? Yoksa o takva sahiplerini azgın günahkarlar gibi yapar mıyız?

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yoksa biz iman edip iyi işler yapanları, yeryüzünde bozgunculuk yapanlar gibi veya muttakîleri (duyarlı olanları) yoldan çıkanlar (ile bir) mi tutacağız!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Shall We treat those who believe and do good works as those who spread corruption in the earth; or shall We treat the pious as the wicked?

M. Pickthall · EN · public-domain