← Sure 4

4:146

إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُوا۟ وَأَصْلَحُوا۟ وَٱعْتَصَمُوا۟ بِٱللَّهِ وَأَخْلَصُوا۟ دِينَهُمْ لِلَّهِ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ مَعَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ۖ وَسَوْفَ يُؤْتِ ٱللَّهُ ٱلْمُؤْمِنِينَ أَجْرًا عَظِيمًا

Kelime kelime

إِلَّا
ancak hariçtir
Edat
ٱلَّذِينَ
kimseler
İsim
تَابُوا۟
tevbe edenler
Fiil
Kök: توب
وَأَصْلَحُوا۟
ve uslananlar
Fiil
Kök: صلح
وَٱعْتَصَمُوا۟
ve yapışanlar
Fiil
Kök: عصم
بِٱللَّهِ
Allah'a
İsim
Kök: أله
وَأَخْلَصُوا۟
ve yapanlar
Fiil
Kök: خلص
دِينَهُمْ
dinlerini
İsim
Kök: دين
لِلَّهِ
sırf Allah için
İsim
Kök: أله
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
işte onlar
Edat
مَعَ
beraberdir
İsim
ٱلْمُؤْمِنِينَ
mü'minlerle
İsim
Kök: أمن
وَسَوْفَ
yakında
Edat
يُؤْتِ
verecektir
Fiil
Kök: أتي
ٱللَّهُ
Allah da
İsim
Kök: أله
ٱلْمُؤْمِنِينَ
mü'minlere
İsim
Kök: أمن
أَجْرًا
bir mükafat
İsim
Kök: أجر
عَظِيمًا
büyük
İsim
Kök: عظم

Meal

Except for those who repent, mend (their lives) hold fast to Allah, and purify their religion as in Allah's sight: if so they will be (numbered) with the believers. And soon will Allah grant to the believers a reward of immense value.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ancak tevbe edenler, durumlarını düzeltenler, Allah'a sarılanlar ve Allah için dinlerine samimi olarak bağlananlar müstesna. İşte bunlar müminlerle beraberdirler. Allah, müminlere büyük bir mükafat verecektir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ancak tevbe edip kendilerini düzeltenler, Allah(ın kitabın)a sımsıkı sarılanlar ve dinlerini yalnızca Allah'a özgü kılanlar var ya, işte bunlar, müminlerle beraberdir. Allah müminlere ileride büyük bir ödül verecektir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Save those who repent and amend and hold fast to Allah and make their religion pure for Allah (only). Those are with the believers. And Allah will bestow on the believers an immense reward.

M. Pickthall · EN · public-domain