← Sure 41

41:25

۞ وَقَيَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَآءَ فَزَيَّنُوا۟ لَهُم مَّا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَحَقَّ عَلَيْهِمُ ٱلْقَوْلُ فِىٓ أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِم مِّنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ خَـٰسِرِينَ

Kelime kelime

وَقَيَّضْنَا
ve biz musallat ettik
Fiil
Kök: قيض
لَهُمْ
onlara
Edat
قُرَنَآءَ
birtakım arkadaşlar
İsim
Kök: قرن
فَزَيَّنُوا۟
süslü gösterdiler
Fiil
Kök: زين
لَهُم
onlara
Edat
مَّا
bulunanı
İsim
بَيْنَ
onların önlerinde
İsim
Kök: بين
أَيْدِيهِمْ
onların önlerinde
İsim
Kök: يدي
وَمَا
ve bulunanı
Edat
خَلْفَهُمْ
arkalarında
İsim
Kök: خلف
وَحَقَّ
ve gerekli oldu
Fiil
Kök: حقق
عَلَيْهِمُ
kendilerine
Edat
ٱلْقَوْلُ
söz
İsim
Kök: قول
فِىٓ
topluluklarına
Edat
أُمَمٍ
toplulukları
İsim
Kök: أمم
قَدْ
gelip geçmiş olan
Edat
خَلَتْ
gelip geçti
Fiil
Kök: خلو
مِن
kendilerinden önce
Edat
قَبْلِهِم
daha önce
İsim
Kök: قبل
مِّنَ
cin(ler)den
Edat
ٱلْجِنِّ
cinler
İsim
Kök: جنن
وَٱلْإِنسِ
ve insan(lardan)
İsim
Kök: أنس
إِنَّهُمْ
çünkü onlar
Edat
كَانُوا۟
idiler
Fiil
Kök: كون
خَٰسِرِينَ
ziyanda
İsim
Kök: خسر

Meal

And We have destined for them intimate companions (of like nature), who made alluring to them what was before them and behind them; and the sentence among the previous generations of Jinns and men, who have passed away, is proved against them; for they are utterly lost.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Biz onlara birtakım arkadaşlar musallat ettik de onlar kendilerine önlerinde ve arkalarında ne varsa hepsini güzel gösterdiler. Böylece kendilerinden önce gelip, geçmiş olan cin ve insan toplulukları hakkındaki, azab sözü onlar için de hak oldu. Doğrusu onların hepsi de kendilerine yazık etmişlerdir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Biz onlara birtakım arkadaşlar sardırmıştık da onlar, önlerinde ve arkalarında ne varsa hepsini bunlara süslü göstermişlerdi. Kendilerinden önce geçen cinler ve insanlardan oluşan ümmetler hakkında (uygulanacak azap) sözü onlar için de gerçekleşmiştir. Şüphesiz ki onlar kaybedenlerdi.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And We assigned them comrades (in the world), who made their present and their past fairseeming unto them. And the Word concerning nations of the jinn and humankind who passed away before them hath effect for them. Lo! they were ever losers.

M. Pickthall · EN · public-domain