← Surah 41

41:25

۞ وَقَيَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَآءَ فَزَيَّنُوا۟ لَهُم مَّا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَحَقَّ عَلَيْهِمُ ٱلْقَوْلُ فِىٓ أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِم مِّنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ خَـٰسِرِينَ

Word by word

وَقَيَّضْنَا
And We have destined
Verb
Root: قيض
لَهُمْ
for them
Preposition
قُرَنَآءَ
companions
Noun
Root: قرن
فَزَيَّنُوا۟
(who) made fair-seeming
Verb
Root: زين
لَهُم
to them
Preposition
مَّا
what
Noun
بَيْنَ
(was) before them
Noun
Root: بين
أَيْدِيهِمْ
(was) before them
Noun
Root: يدي
وَمَا
and what
Preposition
خَلْفَهُمْ
(was) behind them
Noun
Root: خلف
وَحَقَّ
and (is) justified
Verb
Root: حقق
عَلَيْهِمُ
against them
Preposition
ٱلْقَوْلُ
the Word
Noun
Root: قول
فِىٓ
among
Preposition
أُمَمٍ
nations
Noun
Root: أمم
قَدْ
(that have) passed away
Preposition
خَلَتْ
(that have) passed away
Verb
Root: خلو
مِن
before them
Preposition
قَبْلِهِم
before them
Noun
Root: قبل
مِّنَ
of
Preposition
ٱلْجِنِّ
the jinn
Noun
Root: جنن
وَٱلْإِنسِ
and the men
Noun
Root: أنس
إِنَّهُمْ
Indeed, they
Preposition
كَانُوا۟
were
Verb
Root: كون
خَٰسِرِينَ
losers
Noun
Root: خسر

Translation

And We have destined for them intimate companions (of like nature), who made alluring to them what was before them and behind them; and the sentence among the previous generations of Jinns and men, who have passed away, is proved against them; for they are utterly lost.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Biz onlara birtakım arkadaşlar musallat ettik de onlar kendilerine önlerinde ve arkalarında ne varsa hepsini güzel gösterdiler. Böylece kendilerinden önce gelip, geçmiş olan cin ve insan toplulukları hakkındaki, azab sözü onlar için de hak oldu. Doğrusu onların hepsi de kendilerine yazık etmişlerdir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Biz onlara birtakım arkadaşlar sardırmıştık da onlar, önlerinde ve arkalarında ne varsa hepsini bunlara süslü göstermişlerdi. Kendilerinden önce geçen cinler ve insanlardan oluşan ümmetler hakkında (uygulanacak azap) sözü onlar için de gerçekleşmiştir. Şüphesiz ki onlar kaybedenlerdi.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And We assigned them comrades (in the world), who made their present and their past fairseeming unto them. And the Word concerning nations of the jinn and humankind who passed away before them hath effect for them. Lo! they were ever losers.

M. Pickthall · EN · public-domain