← Sure 47

47:26

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا۟ لِلَّذِينَ كَرِهُوا۟ مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِى بَعْضِ ٱلْأَمْرِ ۖ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ

Kelime kelime

ذَٰلِكَ
bu böyledir
İsim
بِأَنَّهُمْ
çünkü onlar
Edat
قَالُوا۟
dediler
Fiil
Kök: قول
لِلَّذِينَ
kimselere
Edat
كَرِهُوا۟
hoşlanmayan(lara)
Fiil
Kök: كره
مَا
indirdiğinden
İsim
نَزَّلَ
indirdi
Fiil
Kök: نزل
ٱللَّهُ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
سَنُطِيعُكُمْ
size ita'at edeceğiz
Fiil
Kök: طوع
فِى
bazısında
Edat
بَعْضِ
biri
İsim
Kök: بعض
ٱلْأَمْرِ
işin
İsim
Kök: أمر
وَٱللَّهُ
oysa Allah
İsim
Kök: أله
يَعْلَمُ
biliyor
Fiil
Kök: علم
إِسْرَارَهُمْ
onların gizlediklerini
İsim
Kök: سرر

Meal

This, because they said to those who hate what Allah has revealed, "We will obey you in part of (this) matter"; but Allah knows their (inner) secrets.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Çünkü onlar Allah'ın indirdiğini beğenmeyen kimselere: "Bazı işlerde biz size itaat edeceğiz." demişlerdi. Oysa Allah onların gizlediklerini biliyordu.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Bunun sebebi, Allah’ın indirdiğinden hoşlanmayanlara “Bazı konularda ileride size itaat edeceğiz!” demeleridir. Allah onların gizlediklerini bilmektedir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

That is because they say unto those who hate what Allah hath revealed: We will obey you in some matters; and Allah knoweth their secret talk.

M. Pickthall · EN · public-domain