← Sure 47

47:30

وَلَوْ نَشَآءُ لَأَرَيْنَـٰكَهُمْ فَلَعَرَفْتَهُم بِسِيمَـٰهُمْ ۚ وَلَتَعْرِفَنَّهُمْ فِى لَحْنِ ٱلْقَوْلِ ۚ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ أَعْمَـٰلَكُمْ

Kelime kelime

وَلَوْ
şayet
Edat
نَشَآءُ
biz dileseydik
Fiil
Kök: شيأ
لَأَرَيْنَٰكَهُمْ
onları sana gösterirdik
Fiil
Kök: رأي
فَلَعَرَفْتَهُم
sen onları tanırdın
Fiil
Kök: عرف
بِسِيمَٰهُمْ
simalarından
İsim
Kök: سوم
وَلَتَعْرِفَنَّهُمْ
ve onları tanırdın
Fiil
Kök: عرف
فِى
üslubundan
Edat
لَحْنِ
ses tonu
İsim
Kök: لحن
ٱلْقَوْلِ
sözlerinin
İsim
Kök: قول
وَٱللَّهُ
ve Allah
İsim
Kök: أله
يَعْلَمُ
bilir
Fiil
Kök: علم
أَعْمَٰلَكُمْ
yaptığınız işleri
İsim
Kök: عمل

Meal

Had We so wiled, We could have shown them up to thee, and thou shouldst have known them by their marks: but surely thou wilt know them by the tone of their speech! And Allah knows all that ye do.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey Muhammed! Eğer biz dileseydik onları sana gösterirdik. Sen de onları yüzlerinden tanırdın. Andolsun ki, sen onları sözlerinin üslubundan da tanırsın. Allah ise bütün yaptıklarınızı bilir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Biz dileseydik onları sana elbette gösterirdik, sen de onları yüzlerinden tanırdın; konuşma tarzlarından da onları tanıyor olurdun (onları sözlerinden tanıyorsun). Allah işlerinizi bilmektedir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And if We would, We could show them unto thee (Muhammad) so that thou shouldst know them surely by their marks. And thou shalt know them by the burden of their talk. And Allah knoweth your deeds.

M. Pickthall · EN · public-domain