← Surah 47

47:30

وَلَوْ نَشَآءُ لَأَرَيْنَـٰكَهُمْ فَلَعَرَفْتَهُم بِسِيمَـٰهُمْ ۚ وَلَتَعْرِفَنَّهُمْ فِى لَحْنِ ٱلْقَوْلِ ۚ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ أَعْمَـٰلَكُمْ

Word by word

وَلَوْ
And if
Preposition
نَشَآءُ
We willed
Verb
Root: شيأ
لَأَرَيْنَٰكَهُمْ
surely, We could show them to you
Verb
Root: رأي
فَلَعَرَفْتَهُم
and you would know them
Verb
Root: عرف
بِسِيمَٰهُمْ
by their marks
Noun
Root: سوم
وَلَتَعْرِفَنَّهُمْ
but surely, you will know them
Verb
Root: عرف
فِى
by
Preposition
لَحْنِ
(the) tone
Noun
Root: لحن
ٱلْقَوْلِ
(of their) speech
Noun
Root: قول
وَٱللَّهُ
And Allah
Noun
Root: أله
يَعْلَمُ
knows
Verb
Root: علم
أَعْمَٰلَكُمْ
your deeds
Noun
Root: عمل

Translation

Had We so wiled, We could have shown them up to thee, and thou shouldst have known them by their marks: but surely thou wilt know them by the tone of their speech! And Allah knows all that ye do.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey Muhammed! Eğer biz dileseydik onları sana gösterirdik. Sen de onları yüzlerinden tanırdın. Andolsun ki, sen onları sözlerinin üslubundan da tanırsın. Allah ise bütün yaptıklarınızı bilir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Biz dileseydik onları sana elbette gösterirdik, sen de onları yüzlerinden tanırdın; konuşma tarzlarından da onları tanıyor olurdun (onları sözlerinden tanıyorsun). Allah işlerinizi bilmektedir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And if We would, We could show them unto thee (Muhammad) so that thou shouldst know them surely by their marks. And thou shalt know them by the burden of their talk. And Allah knoweth your deeds.

M. Pickthall · EN · public-domain