← Sure 48

48:5

لِّيُدْخِلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّـَٔاتِهِمْ ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عِندَ ٱللَّهِ فَوْزًا عَظِيمًا

Kelime kelime

لِّيُدْخِلَ
soksun diye
Fiil
Kök: دخل
ٱلْمُؤْمِنِينَ
inanan erkekleri
İsim
Kök: أمن
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
ve inanan kadınları
İsim
Kök: أمن
جَنَّٰتٍ
cennetlere
İsim
Kök: جنن
تَجْرِى
akan
Fiil
Kök: جري
مِن
altlarından
Edat
تَحْتِهَا
altında
İsim
Kök: تحت
ٱلْأَنْهَٰرُ
ırmaklar
İsim
Kök: نهر
خَٰلِدِينَ
ebedi kalacakları
İsim
Kök: خلد
فِيهَا
içinde
Edat
وَيُكَفِّرَ
ve örtsün diye
Fiil
Kök: كفر
عَنْهُمْ
onların
Edat
سَيِّـَٔاتِهِمْ
kötülüklerini
İsim
Kök: سوأ
وَكَانَ
ve (gerçekten)
Fiil
Kök: كون
ذَٰلِكَ
bu
İsim
عِندَ
katında
İsim
Kök: عند
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
فَوْزًا
bir başarıdır
İsim
Kök: فوز
عَظِيمًا
büyük
İsim
Kök: عظم

Meal

That He may admit the men and women who believe, to Gardens beneath which rivers flow, to dwell therein for aye, and remove their ills from them;- and that is, in the sight of Allah, the highest achievement (for man),-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Mümin erkeklerle mümin kadınları, içinde ebedi kalacakları, altlarından ırmaklar akan cennetlere koyması, onların günahlarını örtmesi içindir. İşte bu, Allah katında büyük bir kurtuluştur.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Sonuçta (Allah) mümin erkeklerle mümin kadınları, içlerinde ebedî kalacakları, altlarından ırmaklar akan cennetlere yerleştirecek ve onların günahlarını örtecektir. İşte bu, Allah katında büyük bir kurtuluştur.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

That He may bring the believing men and the believing women into Gardens underneath which rivers flow, wherein they will abide, and may remit from them their evil deeds - That, in the sight of Allah, is the supreme triumph -

M. Pickthall · EN · public-domain