← Sure 5

5:100

قُل لَّا يَسْتَوِى ٱلْخَبِيثُ وَٱلطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ ٱلْخَبِيثِ ۚ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ يَـٰٓأُو۟لِى ٱلْأَلْبَـٰبِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

Kelime kelime

قُل
de ki
Fiil
Kök: قول
لَّا
olmaz
Edat
يَسْتَوِى
eşit
Fiil
Kök: سوي
ٱلْخَبِيثُ
murdar ile
İsim
Kök: خبث
وَٱلطَّيِّبُ
temiz
İsim
Kök: طيب
وَلَوْ
ve şayet
Edat
أَعْجَبَكَ
hoşuna gitse de
Fiil
Kök: عجب
كَثْرَةُ
çokluğu
İsim
Kök: كثر
ٱلْخَبِيثِ
murdarın
İsim
Kök: خبث
فَٱتَّقُوا۟
o halde korkun
Fiil
Kök: وقي
ٱللَّهَ
Allah'tan
İsim
Kök: أله
يَٰٓأُو۟لِى
ey sahipleri
Edat
ٱلْأَلْبَٰبِ
sağduyu
İsim
Kök: لبب
لَعَلَّكُمْ
umulur ki
Edat
تُفْلِحُونَ
kurtuluşa erersiniz
Fiil
Kök: فلح

Meal

Say: "Not equal are things that are bad and things that are good, even though the abundance of the bad may dazzle thee; so fear Allah, O ye that understand; that (so) ye may prosper."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

De ki: "Pis olan şeyle temiz olan şey bir olmaz, pis olanın çokluğu hoşuna gitse bile". Ey selim akıl sahipleri Allah'tan korkun ki kurtuluşa eresiniz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

De ki: “Pisliğin çokluğu sana cazip gelse de pis ile temiz bir olmaz. Ey derin akıl sahipleri! Allah’a karşı takvâlı (duyarlı) olun ki kurtulasınız.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Say: The evil and the good are not alike even though the plenty of the evil attract thee. So be mindful of your duty to Allah, O men of understanding, that ye may succeed.

M. Pickthall · EN · public-domain