← Sure 5

5:107

فَإِنْ عُثِرَ عَلَىٰٓ أَنَّهُمَا ٱسْتَحَقَّآ إِثْمًا فَـَٔاخَرَانِ يَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ ٱلَّذِينَ ٱسْتَحَقَّ عَلَيْهِمُ ٱلْأَوْلَيَـٰنِ فَيُقْسِمَانِ بِٱللَّهِ لَشَهَـٰدَتُنَآ أَحَقُّ مِن شَهَـٰدَتِهِمَا وَمَا ٱعْتَدَيْنَآ إِنَّآ إِذًا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Kelime kelime

فَإِنْ
eğer
Edat
عُثِرَ
anlaşılırsa
Fiil
Kök: عثر
عَلَىٰٓ
onların
Edat
أَنَّهُمَا
ikisinin de
Edat
ٱسْتَحَقَّآ
işledikleri
Fiil
Kök: حقق
إِثْمًا
bir günah
İsim
Kök: أثم
فَـَٔاخَرَانِ
başka iki kişi
İsim
Kök: أخر
يَقُومَانِ
geçer
Fiil
Kök: قوم
مَقَامَهُمَا
onların yerine
İsim
Kök: قوم
مِنَ
kendisine
Edat
ٱلَّذِينَ
kimseler
İsim
ٱسْتَحَقَّ
haksızlık edilenlerden
Fiil
Kök: حقق
عَلَيْهِمُ
onların üzerine
Edat
ٱلْأَوْلَيَٰنِ
daha layık
İsim
Kök: ولي
فَيُقْسِمَانِ
yemin ederler
Fiil
Kök: قسم
بِٱللَّهِ
Allah'a
İsim
Kök: أله
لَشَهَٰدَتُنَآ
mutlaka bizim şahidliğimiz
İsim
Kök: شهد
أَحَقُّ
daha doğrudur
İsim
Kök: حقق
مِن
onların şahidliğinden
Edat
شَهَٰدَتِهِمَا
ve görüleni
İsim
Kök: شهد
وَمَا
biz (hakka) tecavüz etmedik
Edat
ٱعْتَدَيْنَآ
haddi aşarsa
Fiil
Kök: عدو
إِنَّآ
yoksa biz elbette
Edat
إِذًا
o zaman
Edat
لَّمِنَ
oluruz
Edat
ٱلظَّٰلِمِينَ
zalimlerden
İsim
Kök: ظلم

Meal

But if it gets known that these two were guilty of the sin (of perjury), let two others stand forth in their places,- nearest in kin from among those who claim a lawful right: let them swear by Allah: "We affirm that our witness is truer than that of those two, and that we have not trespassed (beyond the truth): if we did, behold! the wrong be upon us!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Eğer o iki şahidin bir günah işledikleri anlaşılırsa ölene daha yakın olan hak sahiplerinden diğer iki kişi onların yerine geçerler ve: "Bizim şahitliğimiz, önceki iki kişinin şahitliğinden daha doğrudur. Biz kimsenin hakkına tecavüz etmedik. Aksi halde biz de zalimlerden olurduk" diye Allah'a yemin ederler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Bunların (iki şahidin) günah işledikleri anlaşılırsa, haklarına tecavüz edilen (mağdur durumdaki)lerden diğerlerinin yerine geçecek çok daha uygun başka iki kişi onların yerini alır. (Bu iki kişi) “Doğrusu bizim şahitliğimiz onların şahitliğinden daha doğrudur; biz (kimsenin hakkına) tecavüz etmedik; aksi takdirde biz de elbette zalimlerden oluruz.” diye Allah’a yemin ederler.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

But then, if it is afterwards ascertained that both of them merit (the suspicion of) sin, let two others take their place of those nearly concerned, and let them swear by Allah, (saying): Verily our testimony is truer than their testimony and we have not transgressed (the bounds of duty), for then indeed we should be of the evil-doers.

M. Pickthall · EN · public-domain