← Surah 5

5:107

فَإِنْ عُثِرَ عَلَىٰٓ أَنَّهُمَا ٱسْتَحَقَّآ إِثْمًا فَـَٔاخَرَانِ يَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ ٱلَّذِينَ ٱسْتَحَقَّ عَلَيْهِمُ ٱلْأَوْلَيَـٰنِ فَيُقْسِمَانِ بِٱللَّهِ لَشَهَـٰدَتُنَآ أَحَقُّ مِن شَهَـٰدَتِهِمَا وَمَا ٱعْتَدَيْنَآ إِنَّآ إِذًا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Word by word

فَإِنْ
Then if
Preposition
عُثِرَ
it is discovered
Verb
Root: عثر
عَلَىٰٓ
(on)
Preposition
أَنَّهُمَا
that the two
Preposition
ٱسْتَحَقَّآ
(were) guilty
Verb
Root: حقق
إِثْمًا
(of) sin
Noun
Root: أثم
فَـَٔاخَرَانِ
then (let) two others
Noun
Root: أخر
يَقُومَانِ
stand
Verb
Root: قوم
مَقَامَهُمَا
(in) their place
Noun
Root: قوم
مِنَ
from
Preposition
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
ٱسْتَحَقَّ
have a lawful right
Verb
Root: حقق
عَلَيْهِمُ
over them
Preposition
ٱلْأَوْلَيَٰنِ
the former two
Noun
Root: ولي
فَيُقْسِمَانِ
and let them both swear
Verb
Root: قسم
بِٱللَّهِ
by Allah
Noun
Root: أله
لَشَهَٰدَتُنَآ
Surely our testimony
Noun
Root: شهد
أَحَقُّ
(is) truer
Noun
Root: حقق
مِن
than
Preposition
شَهَٰدَتِهِمَا
testimony of the other two
Noun
Root: شهد
وَمَا
and not
Preposition
ٱعْتَدَيْنَآ
we have transgressed
Verb
Root: عدو
إِنَّآ
Indeed, we
Preposition
إِذًا
then
Preposition
لَّمِنَ
(will be) of
Preposition
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoers
Noun
Root: ظلم

Translation

But if it gets known that these two were guilty of the sin (of perjury), let two others stand forth in their places,- nearest in kin from among those who claim a lawful right: let them swear by Allah: "We affirm that our witness is truer than that of those two, and that we have not trespassed (beyond the truth): if we did, behold! the wrong be upon us!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Eğer o iki şahidin bir günah işledikleri anlaşılırsa ölene daha yakın olan hak sahiplerinden diğer iki kişi onların yerine geçerler ve: "Bizim şahitliğimiz, önceki iki kişinin şahitliğinden daha doğrudur. Biz kimsenin hakkına tecavüz etmedik. Aksi halde biz de zalimlerden olurduk" diye Allah'a yemin ederler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Bunların (iki şahidin) günah işledikleri anlaşılırsa, haklarına tecavüz edilen (mağdur durumdaki)lerden diğerlerinin yerine geçecek çok daha uygun başka iki kişi onların yerini alır. (Bu iki kişi) “Doğrusu bizim şahitliğimiz onların şahitliğinden daha doğrudur; biz (kimsenin hakkına) tecavüz etmedik; aksi takdirde biz de elbette zalimlerden oluruz.” diye Allah’a yemin ederler.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

But then, if it is afterwards ascertained that both of them merit (the suspicion of) sin, let two others take their place of those nearly concerned, and let them swear by Allah, (saying): Verily our testimony is truer than their testimony and we have not transgressed (the bounds of duty), for then indeed we should be of the evil-doers.

M. Pickthall · EN · public-domain