58:17
لَّن تُغْنِىَ عَنْهُمْ أَمْوَٰلُهُمْ وَلَآ أَوْلَـٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
Kelime kelime
Meal
Of no profit whatever to them, against Allah, will be their riches nor their sons: they will be Companions of the Fire, to dwell therein (for aye)!
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Onların ne malları, ne de evlatları, kendilerinden, Allah'dan hiçbir şey savamaz. Onlar ateş halkıdır. Orada ebedî kalacaklardır.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
Onların malları da çocukları da Allah(ın azabın)a karşı kendilerine hiçbir şeyde asla yarar sağlamayacaktır. İşte onlar ateş halkıdır; onlar orada ebedî kalacaklardır.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
Their wealth and their children will avail them naught against Allah. Such are rightful owners of the Fire; they will abide therein.
M. Pickthall · EN · public-domain