← Sure 59

59:5

مَا قَطَعْتُم مِّن لِّينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَآئِمَةً عَلَىٰٓ أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ ٱللَّهِ وَلِيُخْزِىَ ٱلْفَـٰسِقِينَ

Kelime kelime

مَا
kesmeniz
İsim
قَطَعْتُم
bir geçmeleri
Fiil
Kök: قطع
مِّن
bir hurma ağacını
Edat
لِّينَةٍ
hurma ağaçları
İsim
Kök: لين
أَوْ
yahut
Edat
تَرَكْتُمُوهَا
onu bırakmanız
Fiil
Kök: ترك
قَآئِمَةً
dikili
İsim
Kök: قوم
عَلَىٰٓ
üzerinde
Edat
أُصُولِهَا
kökleri
İsim
Kök: أصل
فَبِإِذْنِ
hep izniyledir
İsim
Kök: أذن
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
وَلِيُخْزِىَ
ve cezalandırması içindir
Fiil
Kök: خزي
ٱلْفَٰسِقِينَ
yoldan çıkanları
İsim
Kök: فسق

Meal

Whether ye cut down (O ye Muslim!) The tender palm-trees, or ye left them standing on their roots, it was by leave of Allah, and in order that He might cover with shame the rebellious transgresses.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Hurma ağaçlarından her hangi bir şey kesmeniz veya kökleri üzerinde bırakmanız hep Allah'ın izniyle ve O'nun, yoldan çıkanları cezalandırması içindir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hurma ağaçlarından herhangi birini kesmeniz veya kökleri üzerinde ayakta bırakmanız hep Allah’ın izniyledir. Sonunda (Allah) yoldan çıkanları rezil eder.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Whatsoever palm-trees ye cut down or left standing on their roots, it was by Allah's leave, in order that He might confound the evil-livers.

M. Pickthall · EN · public-domain