6:10
وَلَقَدِ ٱسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُوا۟ مِنْهُم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
Kelime kelime
وَلَقَدِ
ve muhakkak
Edat
مِّن
senden önce de
Edat
بِٱلَّذِينَ
kimseleri
Edat
مِنْهُم
onlarla
Edat
مَّا
şey
İsim
بِهِۦ
onu
Edat
Meal
Mocked were (many) messengers before thee; but their scoffers were hemmed in by the thing that they mocked.
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Senden önce de peygamberlerle alay edilmişti. Fakat onlardan alay edenleri, alay ettikleri şey kuşatıverdi.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
Yemin olsun ki senden önceki elçilerle de alay edilmişti ve alay edenleri alay ettikleri şey (çepeçevre) kuşatmıştı.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
Messengers (of Allah) have been derided before thee, but that whereat they scoffed surrounded such of them as did deride.
M. Pickthall · EN · public-domain