← السورة 6

6:10

وَلَقَدِ ٱسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُوا۟ مِنْهُم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ

كلمة بكلمة

وَلَقَدِ
And indeed
حرف جر
ٱسْتُهْزِئَ
were mocked
فعل
الجذر: هزأ
بِرُسُلٍ
Messengers
اسم
الجذر: رسل
مِّن
from
حرف جر
قَبْلِكَ
before you
اسم
الجذر: قبل
فَحَاقَ
but surrounded
فعل
الجذر: حيق
بِٱلَّذِينَ
those who
حرف جر
سَخِرُوا۟
scoffed
فعل
الجذر: سخر
مِنْهُم
of them
حرف جر
مَّا
what
اسم
كَانُوا۟
they used to
فعل
الجذر: كون
بِهِۦ
[at it]
حرف جر
يَسْتَهْزِءُونَ
mock
فعل
الجذر: هزأ

الترجمة

Mocked were (many) messengers before thee; but their scoffers were hemmed in by the thing that they mocked.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Senden önce de peygamberlerle alay edilmişti. Fakat onlardan alay edenleri, alay ettikleri şey kuşatıverdi.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yemin olsun ki senden önceki elçilerle de alay edilmişti ve alay edenleri alay ettikleri şey (çepeçevre) kuşatmıştı.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Messengers (of Allah) have been derided before thee, but that whereat they scoffed surrounded such of them as did deride.

M. Pickthall · EN · public-domain