← السورة 10

10:92

فَٱلْيَوْمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنْ خَلْفَكَ ءَايَةً ۚ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ ٱلنَّاسِ عَنْ ءَايَـٰتِنَا لَغَـٰفِلُونَ

كلمة بكلمة

فَٱلْيَوْمَ
So today
اسم
الجذر: يوم
نُنَجِّيكَ
We will save you
فعل
الجذر: نجو
بِبَدَنِكَ
in your body
اسم
الجذر: بدن
لِتَكُونَ
that you may be
فعل
الجذر: كون
لِمَنْ
for (those) who
حرف جر
خَلْفَكَ
succeed you
اسم
الجذر: خلف
ءَايَةً
a sign
اسم
الجذر: أيي
وَإِنَّ
And indeed
حرف جر
كَثِيرًا
many
اسم
الجذر: كثر
مِّنَ
among
حرف جر
ٱلنَّاسِ
the mankind
اسم
الجذر: أنس
عَنْ
of
حرف جر
ءَايَٰتِنَا
Our Signs
اسم
الجذر: أيي
لَغَٰفِلُونَ
(are) surely heedless
اسم
الجذر: غفل

الترجمة

"This day shall We save thee in the body, that thou mayest be a sign to those who come after thee! but verily, many among mankind are heedless of Our Signs!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Biz de bugün senin bedenini arkandan gelenlere bir ibret olsun diye kurtaracağız. Bununla beraber, insanların birçoğu âyetlerimizden yine de gafildirler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Senden sonra geleceklere bir ibret olması için bugün senin bedenini (cansız olarak) kurtaracağız. Şüphesiz ki insanlardan birçoğu delillerimizden habersizmiş gibi davranır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

But this day We save thee in thy body that thou mayst be a portent for those after thee. Lo! most of mankind are heedless of Our portents.

M. Pickthall · EN · public-domain